Толпа одобрительно зашумела, когда король проходил к
лестнице, ведущей на верхние этажи.
– Мой долг призывает меня, – провозгласил он,
широким жестом указывая на лестницу, ведущую наверх. – Пусть каждый
отметит, с какой готовностью я следую в объятия суровой необходимости. – И
он поднялся по ступеням под иронические аплодисменты собравшегося сброда.
– И что же теперь? – спросил Силк.
– Немного подождем, – ответил Ярблек. –
Слишком уж будет заметно, если мы сейчас же пойдем наверх.
Гарион заерзал на скамье, ощутив за ушами слабое
пощипывание, нечто вроде покалывания, неприятно раздражающего кожу. Гарион с
омерзением подумал, что это, возможно, вши или мухи в поисках свежей крови
переползли к нему с собравшихся в таверне. Но Гарион отбросил эту мысль:
покалывание, казалось, исходило изнутри.
Поблизости у стола храпел, закрыв голову руками, явно
перепивший оборванец. Не переставая храпеть, он на некоторое время поднял лицо
и подмигнул. Это был Белгарат! Затем лицо его снова упало на руки, а Гариона
охватило чувство облегчения.
Захмелевшая толпа постепенно становилась все более шумной.
Около очага возникла короткая отвратительная потасовка, и забулдыги сначала
подбадривали дерущихся, а потом и сами присоединились к ним, раздавая тумаки
двум катавшимся по полу забиякам.
– Давайте поднимемся наверх, – коротко бросил
Ярблек, вставая, и стал проталкиваться сквозь толпу.
– Дедушка здесь, – прошептал Гарион, когда они
последовали за Ярблеком по лестнице.
– Я видел его, – коротко ответил Силк.
Ступеньки вели в сумрачный коридор с грязными, изношенными
коврами на полу. В дальнем конце его двое охранников короля Дросты стояли со
скучающим видом, прислонившись к стене по обе стороны массивной двери.
– Меня зовут Ярблек, – сказал им дружок Силка,
когда они подошли к двери.
– Дроста ожидает меня.
Охранники посмотрели сначала друг на друга, потом один из
них постучал в дверь.
– Человек, которого вы хотели видеть, ваше величество,
уже здесь.
– Впустите его. – Голос Дросты звучал приглушенно.
– Но он не один, – предупредил охранник.
– Вот и хорошо.
– Войдите, – сказал охранник Ярблеку, распахивая
дверь.
Король недраков развалился на кровати, а его руки покоились
на хрупких плечах двух грязных, весьма скудно одетых девиц со спутанными
волосами и выражением безысходности в глазах.
– Ярблек! – воскликнул развратный монарх,
приветствуя купца. – Что задержало тебя?
– Не хотел привлекать внимания, последовав сразу же за
тобой, Дроста.
– Я чуть было не отвлекся. – Дроста бросил
плотоядный взгляд на обеих девиц. – Разве они не прелестны?
– Если тебе нравится такой тип. – Ярблек пожал
плечами. – Я же предпочитаю несколько более зрелых.
– Такие тоже хороши, – признал Дроста, – но я
их всех люблю. Влюбляюсь по двадцать раз на день. А теперь бегите, мои
малышки, – сказал он девицам. – У меня дела, о которых следует
позаботиться именно сейчас. Позже я пошлю за вами.
Обе девицы тут же ушли, тихо прикрыв за собой дверь.
Дроста сел в кровати, опираясь на одну руку. Запятнанный и
измятый дублет расстегнут, видна костистая грудь, покрытая вьющимися черными
волосами. Дроста был худ, как скелет, а его тощие руки походили на палки.
Волосы у него гладкие и жирные, а борода настолько жидкая, что можно было
пересчитать тонкие волоски, торчащие из подбородка. Следы от оспы на лице были
глубокими и напоминали ярко-красные шрамы, а шея и руки покрыты нездоровой,
похожей на струпья сыпью.
При этом от него несло какой-то пахучей дрянью.
– А ты уверен, что это именно тот человек, который мне
нужен? – спросил он Ярблека.
Гарион пристально посмотрел на недракского короля: грубые
нотки в его голосе исчезли, теперь звучал четкий, отрывистый голос человека,
целиком поглощенного делом. Гарион сделал в уме несколько поправок: Дроста лек
Тан был отнюдь не тем человеком, каким казался.
– Я знаю его многие годы, Дроста, – ответил
Ярблек. – Это принц Келдар из Драснии. Он так же известен как Силк, а
иногда как Эмбар из Коту или Редек из Боктора. Он вор, мошенник и шпион. Помимо
этого, не такой уж плохой человек.
– Мы в восторге от встречи со столь знаменитым
человеком, – заявил король Дроста. – Приветствую вас, принц Келдар.
– Ваше величество, – ответил, кланяясь, Силк.
– Я бы пригласил вас во дворец, – продолжал
Дроста, – но у меня там много гостей, а у них неприятная привычка совать
свой нос в мои дела. – Он сухо рассмеялся. – К счастью, я очень скоро
обнаружил, что маллорийцы самодовольны и высокомерны: они не пойдут за мною в
подобные места, и поэтому мы сможем свободно поговорить. – Он посмотрел на
дешевую аляповатую мебель и красные драпировки с веселой
снисходительностью. – Кроме того, – добавил он, – мне здесь
нравится.
Гарион стоял около двери, прижавшись к стене и пытаясь быть
по возможности незаметным, но выразительный взгляд Дросты остановился на нем.
– А ему можно доверять? – спросил король у Силка.
– Полностью, – заверил его Силк. – Это мой
ученик. Я обучаю его делу.
– Какому же? Воровству или шпионажу? Силк пожал
плечами:
– Это одно и то же. Ярблек говорил, что вы хотели
повидать меня. Полагаю, это связано скорее с нынешними событиями, чем с
какими-либо недоразумениями прошлого.
– Вы сообразительны, Келдар, – одобрительно
ответил Дроста. – Я нуждаюсь в вашей помощи и готов заплатить за нее.
Силк усмехнулся:
– Я всегда прихожу в восторг от слова «заплатить».
– Мне так и сказали. Знаете ли вы, что происходит
здесь, в Гар Ог Недраке?
– Дроста смотрел пронизывающим взглядом, и его
напускная веселость совершенно исчезла.
– Я ведь работаю в разведке, ваше величество, –
подчеркнул Силк.
Дроста усмехнулся, встал и подошел к столу, где стояли
графин с вином и несколько стаканов.
– Хотите выпить? – спросил он.
– Почему бы и нет?