– Разумеется, вы ничего и не знаете, – заверил его
Белгарат. – И, пожалуйста, не воспринимайте всерьез замечания Эмбара. У
него саркастический склад ума, и подчас он говорит то, что на самом деле не
думает, поскольку ему нравится злить людей. Когда-нибудь вам доведется узнать
его поближе, и он не покажется вам таким уж скверным.
Малгер посмотрел на Силка долгим суровым взглядом, но
оставил сказанное без замечаний.
– Удачи вам во всем, что бы вы ни делали, –
ворчливо сказал он больше из учтивости, нежели побуждаемый искренними, добрыми
чувствами.
– Мы в долгу перед вами, достопочтенный Малгер, –
добавил Силк с насмешливой любезностью. – Ваше гостеприимство было
поистине исключительным!
Малгер снова вперил взгляд в Силка.
– Вы мне действительно не нравитесь, Эмбар! –
резко сказал он.
– Это ужасно! – осклабился Силк.
– Перестань! – оборвал его Белгарат.
– Я делал все, чтобы он полюбил меня, –
запротестовал Силк.
Белгарат повернулся к нему спиной.
– Я серьезно, – сказал Силк, обращаясь к Гариону,
но глаза его таили насмешку.
– Я тоже не верю тебе, – ответил Гарион. Силк
вздохнул.
– Никто меня не понимает, – пожаловался он. Затем
рассмеялся и поехал вверх по дороге, удовлетворенно насвистывая.
Выехав из ущелья, они покинули Малгера и через завалы из
валунов и упавших деревьев стали пробираться влево от караванной дороги. На
гребне нагромождений камня остановились, чтобы поглядеть, как медленно идут
мулы Малгера, и стояли так, пока те не скрылись из виду.
– Куда же мы направляемся? – спросил Силк, искоса
взглядывая вверх на гонимые ветром облака. – Я думал, мы едем в Яр Горак.
– Ну да, – ответил Белгарат, поглаживая
бороду. – Но мы обогнем город и въедем в него с другой стороны. Точки
зрения, высказанные Малгером, делают путешествие с ним несколько рискованным.
Он может не вовремя ляпнуть что-нибудь. Кроме того, нам с Гарионом следует кое
о чем позаботиться, прежде чем мы попадем туда. – Старик поглядел
вокруг. – Вон там нам нужно кое-что сделать, – сказал он, указывая на
узкую зеленую долину у дальнего склона хребта. Указав путь в долину, Белгарат
спешился.
Силк, ведя в поводу единственную вьючную лошадь, остановился
около небольшого родника и привязал лошадей к засохшей коряге.
– Что же мы должны сделать, дедушка? – спросил
Гарион, соскакивая с седла.
– Твой меч слишком бросается в глаза, – заметил
ему старик. – Если мы не хотим всю дорогу отвечать на вопросы, нужно с ним
что-нибудь сделать.
– Ты собираешься сделать его невидимым? – с
надеждой спросил Силк.
– Что-то вроде этого, – сказал Белгарат
Гариону. – Открой свой разум Оку и дай ему просто поговорить с тобой.
– Не понимаю, – нахмурился Гарион.
– Просто расслабься. Око сделает все остальное. Оно
очень волнуется за тебя, поэтому не обращай особого внимания, если оно начнет
тебе что-нибудь предлагать. У него крайне ограниченное понимание реального
мира. Расслабься же, и пусть твои мысли текут спокойно. Мне нужно поговорить с
Оком, а я могу сделать это только через тебя. Око не станет слушать никого
больше.
Гарион прислонился к дереву и через мгновение обнаружил, что
его мозг наполнился какими-то странными образами. Мир, который представился
ему, был окутан слабым голубым туманом, и все представлялось каким то
угловатым, как бы построенным из плоскостей и острых кристаллических граней.
Гариону представилось видение самого себя с пламенеющим мечом в руках, во весь
опор скачущего против целой орды безликих людей, убегающих с его пути.
И тогда в мозгу резко прозвучал голос Белгарата:
«Перестань!» Эти слова, как понимал Гарион, были сказаны не ему, а Оку. Затем
голос старика перешел в шепот, наставляющий, объясняющий что-то. Реакция того,
другого, кристаллического сознания, казалось, таит в себе раздражение, но в
конце концов, по-видимому, было достигнуто какое-то согласие, и тогда рассудок
Гариона прояснился.
Белгарат с унылым видом тряс головой.
– Это иногда походит на разговор с ребенком, –
сказал он. – У него нет никакого представления о числах, и он даже не
может понять значение слова «опасность».
– Он все еще там, – несколько разочарованно
заметил Силк. – Я все еще вижу меч.
– Это потому, что ты знаешь, что он там, – сказал
ему Белгарат. – Другие люди не увидят его.
– Как же можно не увидеть такое огромное? –
возразил Силк.
– Это очень сложно объяснить, – ответил
Белгарат. – Око просто не даст людям видеть это, то есть меч. Если они станут
присматриваться вблизи, то увидят только, что Гарион носит на своей спине
что-то, но они не будут настолько любопытны, чтобы пытаться выяснить, что же
это такое. По сути дела, лишь немногие люди заметят самого Гариона.
– Ты хочешь сказать, что Гарион сам будет невидим?
– Нет. Просто он окажется незаметным. Но давайте же
поспешим: в этих горах ночь наступает очень быстро.
Яр Горак был, вероятно, самым безобразным городом, который
приходилось когда либо видеть Гариону. Он протянулся по обе стороны мутного
желтого потока, и его пыльные немощеные улицы подымались по крутым склонам
длинного оврага, который поток проложил среди холмов. Склоны оврага за
пределами города были лишены всякой растительности, а ближе к холмам темнели
штольни и большие глубокие котлованы. Пробивавшиеся в них ключи несли по
склонам свои мутные воды к широкому грязному ручью. Город казался построенным
на скорую руку, и все его постройки отличались неказистостью. В качестве
строительного материала по большей части использовались бревна и необработанные
камни, а некоторые дома достраивались даже с помощью парусины.
Улицы кишели высокими темнолицыми недраками, многие из
которых были явно пьяны. Когда путники появились в городе, около дверей таверны
возникла отвратительная драка. Им пришлось остановиться, пока, наверное, дюжины
две недраков барахтались в грязи, пытаясь изувечить друг друга.