– Он идиот! – сердито выпалил Белгарат и
повернулся к Гариону спиной. – А не приходило тебе когда-нибудь в голову,
что здесь следует опасаться еще кое-чего помимо Торака? – спросил он.
Гарион заморгал глазами.
– Думаешь, Ктол Мишрак никто не охраняет, ты, молодой
болван! Ты только что преуспел в том, чтобы объявить о нашем присутствии всем
гролимам на сотню лиг в окружности.
– Я не подумал об этом, – пробормотал Гарион.
– А я и не подумал, что ты думал. Иногда я даже думаю,
что ты просто не знаешь, как это делается. Силк с опаской оглянулся вокруг.
– Что мы теперь будем делать? – спросил он.
– Нам надо убираться отсюда как можно быстрее, так
быстро, как только смогут мчаться наши кони, – сказал Белгарат и взглянул
на Гариона. – Нет ли у тебя под одеждой трубы? – с сарказмом спросил
он. – Может, ты предпочитаешь протрубить в фанфары, чтобы объявить о наших
намерениях? – Белгарат возмущенно потряс головой и схватился за
поводья. – Поехали!
Глава 21
Неподвижные осины стояли под безжизненным небом, их белесые
стволы, прямые и тонкие, походили на прутья громадной клетки. Белгарат ехал
медленно, тщательно выбирая путь в чащобе безмолвного леса.
– Далеко еще? – напряженно спросил Силк.
– Теперь уже не больше дня ходу, – ответил
Белгарат. – Тучи сгущаются.
– Ты говорил, что то облако никогда не движется?
– Никогда. Оно недвижимо с тех самых пор, как Торак
создал его.
– А если подымется ветер? Разве он не сдвинет тучу?
Белгарат покачал головой.
– Законы природы в этих местах могут не действовать.
Насколько я знаю, на самом деле туча может быть и не тучей. Она может быть
чем-то другим.
– Чем же?
– Может быть, своеобразной иллюзией, обманом чувств.
Боги очень хорошо творят иллюзии.
– А они ищут нас? Я имею в виду гролимов. Белгарат
кивнул.
– А ты принимаешь меры, чтобы они нас не нашли? –
не унимался Силк.
– Естественно. – Старик посмотрел на него. –
Откуда это неожиданное желание поговорить? Ты же не закрываешь рот по крайней
мере уже целый час.
– Я немного раздражен, – признался Силк. –
Незнакомая местность всегда действует мне на нервы. Я чувствую себя лучше,
когда у меня есть заранее продуманные пути отступления.
– Ты всегда думаешь о бегстве?
– При моей профессии только так и приходится. Но что
это?
Гарион тоже услышал какие-то звуки. Где то позади них раздался
вой какого-то животного, а вскоре к нему присоединились еще несколько голосов.
– Волки? – предположил он. Лицо Белгарата
омрачилось.
– Нет, – ответил он, – это не волки. –
Он повел поводьями, и его лошадь припустила рысью; удары ее копыт заглушались
гниющей листвой, толстым слоем лежавшей под осинами.
– Что же это тогда? – спросил Гарион, также
переводя свою лошадь на рысь.
– Гончие Торака, – коротко ответил Белгарат.
– Собаки?
– Не совсем. Это гролимы, но весьма необычные. Когда
энгараки построили этот город, Торак решил, что нужен кто-то для охраны его
окрестностей.
Некоторые гролимы добровольно согласились изменить свой
облик. И стали такими навсегда.
– Я имел дело со сторожевыми псами и раньше, –
доверительно сказал Силк.
– Но не с такими. Посмотрим, сможем ли мы удрать от
них. – Голос Белгарата звучал не очень обнадеживающе.
Они пустили лошадей в галоп. Ветки хлестали по лицу, и
Гарион поднял руку, чтобы защитить глаза. Они пересекли небольшую горную гряду
и пронеслись галопом к ее дальнему краю.
Лай позади них, казалось, стал теперь ближе.
Но вот лошадь Силка оступилась, и драсниец чуть не вылетел
из седла.
– Так не пойдет, Белгарат, – сказал он, когда
старик и Гарион подъехали к нему. – Почва здесь не та, чтобы нестись сломя
голову.
Белгарат поднял руку на секунду, прислушался. Глухой лай
определенно приближался.
– Так или иначе, они нас догонят, – сказал старик.
– Придумал бы что-нибудь, – ответил Силк, нервно
оглядываясь.
– Именно этим я сейчас и занимаюсь. – Белгарат
понюхал воздух. – Поедем дальше. Я только что уловил запах гниющей воды.
Здесь полно заболоченных мест.
Мы смогли бы сбить их со следа, если бы нашли достаточно
большое болото.
Они двинулись вниз по склону в долину. По мере продвижения
запах стоячей воды становился все сильнее.
– Прямо впереди. – Гарион указал на коричневую
воду, мелькавшую за белыми стволами деревьев.
Болото было довольно обширным, лужицы с маслянистой водой
окружали густые заросли камыша. Из воды торчали засохшие деревья, а их голые
ветви казались костлявыми руками, протянутыми в немой мольбе к безразличному
небу.
Силк сморщил нос.
– Воняет достаточно сильно, чтобы скрыть наши следы
почти от всех и вся.
– Посмотрим, – ответил Белгарат. – Это,
возможно, сбило бы со следа обычную собаку, но с гролимами дело сложнее. Они
обладают способностью размышлять, так что не будут полагаться на один лишь
запах.
Они направили своих испуганных лошадей в грязную воду и
поехали, часто меняя направление, путая следы среди засохших деревьев. Копыта
лошадей подымали со дна гниющую растительность, наполняя воздух еще большим
зловонием.
Лай гончих приблизился. Теперь в нем слышались возбуждение и
азарт.
– Думаю, они у края болота, – сказал Силк, склонив
голову, чтобы прислушаться. Лай на секунду замолк.
– Дедушка! – крикнул Гарион, резко останавливая
лошадь.
Прямо перед ними по колено в коричневой воде стояло нечто,
похожее на черную собаку. Существо оказалось размером с быка, а глаза горели
зеленым огнем. Гарион рассмотрел мощные лапы и грудь, а торчащие из пасти
клыки, с которых стекала пена, были длиной в целый фут.
– Теперь попались! – прорычало чудовище. Рука
Силка невольно скользнула к одному из спрятанных в одежде кинжалов.