И снова Альсионец произнес два стирикских слова и призрак
исчез. А Спархок и все остальные с отчаянием смотрели друг на друга.
Глава 9
Улэф подошел к Тиниэну, сидящему на земле, обхватив голову
руками.
— Как ты? — спросил талесианец. Спархок подумал,
что раньше не замечал в огромном рыцаре такой заботливости к своим компаньонам.
— Устал немного, вот и все, — слабо ответил
Тиниэн.
— Больше тебе этого делать нельзя, сам понимаешь.
— Я смогу еще немного.
— Передай мне заклинание, — сказал Улэф. — Я
смогу побороться с мертвыми не хуже, чем с живыми.
Тиниэн бледно улыбнулся.
— Держу пари, что у тебя и правда получится. Ты всегда
был такой, самый сильный?
— Да нет, лет с семи, — откровенно признался
Улэф. — С тех пор, как я сунул своего старшего братца головой в деревянный
горшок. Отец вытаскивал его оттуда два часа. С тех пор у него, в смысле у
брата, огромные уши. Он второй среди лучших в сражениях с ограми, —
Талесианец взглянул на Спархока. — Ну, что теперь?
— Ну мы не сможем обыскать всю Пелозию и Дэйру, —
сказал Келтэн.
— Само собой, — отозвался Спархок, — у нас
нет столько времени. Нам нужно получить какие-нибудь более точные сведения.
Бевьер, может ты подскажешь что-нибудь?
— Об этой части битвы было написано немного,
Спархок, — ответил Сириник. Он улыбнулся Улэфу: — Наши Генидианские братья
несколько небрежны в составлении летописей.
— Писать рунами слишком утомительно, — ответил
Улэф. — Особенно на камне.
— Надо поискать какую-нибудь деревню, или город, —
сказал Кьюрик.
— И что?
— У нас много вопросов, а там есть кого порасспросить.
— Кьюрик, битва была пять сотен лет назад, —
напомнил Спархок. — Вряд ли мы сможем найти какого-нибудь живого очевидца
ее.
— Конечно нет. Но может быть, есть какие-нибудь предания,
байки… Например, названия горы, или ручья может оказаться ключом.
— Стоит попробовать, Спархок, — серьезно сказала
Сефрения.
— Все это очень эфемерные надежды, Сефрения.
— А у нас есть что-нибудь другое.
— Ну, например, пробираться на север.
— И, возможно, оставить все эти попытки выкопать здесь
что-то. Все поле и так перекопано, так что вряд ли есть надежда найти здесь
Беллиом.
— Ну ладно. Мы едем на север, и если узнаем что-то
обещающее, Тиниэн может поднять еще одного призрака.
Улэф с сомнением покачал головой.
— Надо бы быть с этим поосторожнее. Он поднял двоих и
уже на ногах не стоит.
— Со мной все будет в порядке, — слабо
запротестовал Тиниэн.
— Конечно, если у нас случится возможность дать тебе
поваляться в постели несколько дней.
Они помогли Тиниэну взобраться в седло, сели на лошадей сами
и отправились на север под непрекращающимся дождем.
Город Рандера, окруженный высокими стенами с огромными
мрачными башнями по углам, стоял на восточном берегу озера.
— Ну? — сказал Келтэн, с подозрением посматривая
на лэморкандский город.
— Пустая трата времени, — проворчал Кьюрик,
указывая на комья развороченной земли, которую постепенно размывал упорный
дождь. — Мы все еще идем по перекопанным местам, нам надо дальше на север.
Спархок критически посмотрел на Тиниэна. Краска возвращалась
на лицо Альсионца, но все же медленно, слишком медленно.
Минул полдень, и наконец истерзанная кладоискателями земля
осталась позади.
— Сэр Спархок, там внизу что-то вроде маленькой
деревни, — сказал Берит.
— Ну что ж, сойдет для начала, — согласился
Спархок. — Посмотрим, может там найдется трактир? Пора уже нам поесть
горячего и посушиться.
— В трактире наверняка есть люди, и они не прочь
поболтать, и среди них наверняка найдутся такие, которые гордятся тем, как они
хорошо знают историю здешних краев, — добавил Келтэн.
Они спустились вниз, к берегу озера и въехали в деревню.
Мощеная разбитая улица сбегала под уклон к берегу, облепленная кое-как
кособокими домишками. На берегу было несколько пристаней и на шестах, воткнутых
в песок сушились сети. Вся деревня была пропитана запахом рыбы. Деревенский
житель, окинув их подозрительным взглядом, указал на дорогу к единственному
постоялому двору в деревне — старинному каменному строению с черепичной крышей.
Во дворе Спархок спешился и вошел внутрь. Бритый толстяк с
широким красным лицом катил по полу бочонок.
— Найдутся ли у тебя свободные комнаты,
приятель? — спросил его Спархок.
— Весь верхний этаж пуст, мой господин, —
уважительно ответил толстяк. — Но мое заведение — для простого люда,
захотите ли вы остановиться у меня?
— В любом случае это будет лучше, чем ночевать под
открытым небом в дождливую ночь.
— Ваша правда, мой господин, да и я буду рад принять у
себя таких гостей. В это время года не так уж много посетителей. Если бы не
пивной зал, я бы давно разорился. Этот бочонок я качу как раз туда.
— Есть там сейчас народ?
— Сидит с полдюжины, мой господин. Дело идет вовсю,
когда рыбаки возвращаются с озера.
— Нас десятеро, — сообщил ему Спархок. — Так
что нам понадобится несколько комнат, и найдется ли у тебя кто-нибудь, кто
присмотрит за нашими лошадьми?
— Мой сын позаботится об этом, сэр Рыцарь.
— Скажи ему, чтобы был осторожен с большим чалым
жеребцом. Он довольно игрив и все время норовит пустить в ход зубы.
— Да, мой господин, я предупрежу его.
— Я позову своих спутников, и мы поднимемся наверх,
посмотреть твой свободный этаж. Да, кстати, вели принести бадью, мы долго были
в дороге и нам нужно помыться.
— На заднем дворе у меня есть баня, мой господин, хотя
ей не так уж часто пользуются.
— Тогда пусть твои люди затопят печь и нагреют воду, а
я сейчас вернусь, — сказал Спархок и вышел под дождь.