- Кому понадобилось нападать на Бренда? - негодующе спросил
Гарион.
Он не переставал задавать себе этот вопрос в течение недели,
прошедшей с тех пор, как они покинули Долину Алдура. Большой грустный сенешаль
был предан Гариону и Ривскому трону. Насколько знал Гарион, личных врагов у
Бренда не было.
- Это - первое, что мы должны выяснить, вернувшись в Риву, -
сказала Польгара. - А сейчас, будь добр, постарайся успокоиться. Оттого, что ты
ходишь туда-сюда, ничего не проясняется, наоборот, ты только сбиваешь меня с
толку.
Бельгарат, Дарник и Эрранд вернулись уже под вечер и привели
с собой высокого седого риванца; его одежда пахла соленой водой и смолой,
выдавая в нем моряка.
- Это капитан Яндра, - представил его Бельгарат. - Он
согласился перевезти нас на Остров.
- Спасибо, капитан, - сказал Гарион.
- Рад служить вам, ваше величество, - ответил Яндра с
неловким поклоном.
- Вы недавно прибыли из Ривы? - спросила его Польгара.
- Вчера вечером, госпожа.
- Знаете ли вы что-нибудь о том, что там случилось?
- В гавани немного узнаешь, госпожа. Люди из цитадели весьма
скрытны, не обижайтесь, ваше величество. По городу ходят самые разные слухи,
хотя многие из них явно нелепы. Все, что я могу сказать наверняка, - сенешаль
был атакован и убит группой черекцев.
- Черекцев?! - воскликнул Гарион.
- В этом все сходятся, ваше величество. Некоторые говорят,
что все нападавшие были убиты. Другие говорят, что кто-то выжил. Я не уверен,
но, по-моему, похоронили шестерых.
- Хорошо! - проворчал Бельгарат.
- Нет, если принять во внимание, что их могло быть всего
шестеро, папа, - сказала ему Польгара. - Нам нужны ответы, а не трупы.
- M-м, извините меня, ваше величество, - сказал Яндра
немного смущенно. - Может, мне не следует этого говорить, но, согласно
некоторым городским слухам, эти черекцы приехали по какому-то официальному делу
из Вал-Алорна и посланы были королем Анхегом.
- Анхегом? Не может быть!
- Так говорят, ваше величество. Я сам не особо в это верю,
но, наверное, вам бы не хотелось, чтобы этот слух начал широко расходиться. Сенешаля
очень любили во всей Риве, и многие уже сейчас принялись чистить свои мечи,
если вы понимаете, о чем я.
- Думаю, надо как можно скорее ехать домой, - сказал Гарион.
- Сколько времени потребует дорога в Риву?
Капитан подумал.
- Мой корабль не так быстр, как военный корабль черекцев, -
произнес он, словно оправдываясь. - Примерно три дня, если погода не изменится.
Мы могли бы выйти с утренним приливом.
- Так тому и быть, - решил Гарион.
Стояло позднее лето, и погода над Морем Ветров была ясной и
солнечной. Корабль Яндры уверенно вспахивал искрящиеся под солнцем волны,
кренясь под свежим ветром. Большую часть пути Гарион провел, мрачно шагая
взад-вперед по палубе. Когда на третий день пути из Камаара низко над
горизонтом появился скрытый в дымке силуэт Острова Ветров, Гарионом овладело
отчаянное нетерпение. У него накопилось так много вопросов, на которые надо
было найти ответ, так много незавершенных дел, что даже час, необходимый, чтобы
достичь гавани, казался непростительно потерянным.
В полдень корабль Яндры обогнул мыс у входа в гавань и
направился к каменным причалам у подножия города.
- Я пойду вперед, - сказал Гарион своим спутникам. -
Догоняйте скорее. - И, пока матросы еще швартовали корабль, он выпрыгнул на
покрытые соленой коркой камни набережной и почти бегом поспешил в цитадель.
У массивных дверей главного входа в цитадель его ждала
Сенедра, одетая в траурное черное платье. Ее лицо было бледным, в глазах стояли
слезы.
- Ох, Гарион! - вскрикнула она, когда он подошел к ней,
обняла его и заплакала, прижавшись к его груди.
- Когда это случилось, Сенедра? - спросил он, обнимая ее. -
Хеттар не слишком подробно рассказывал.
- Это произошло недели три назад, - всхлипнула она. - Бедный
Бренд! Бедный Бренд, добрая душа!
- Ты не знаешь, где можно найти Кейла?
- Он работает за столом Бренда, - ответила она. - Боюсь, что
с тех пор, как это случилось, он вряд ли спал достаточно хоть одну ночь.
- Скоро придут тетушка Пол и все остальные. А я пойду
поговорю с Кейлом. Ты встретишь их?
- Конечно, дорогой, - ответила она, вытирая глаза тыльной
стороной ладони.
- Поговорим потом, - сказал Гарион. - Сначала я должен
выяснить, что случилось.
- Гарион, - мрачно сказала она, - это были черекцы.
- Да, я слышал, - ответил он, - и поэтому мне надо выяснить
все как можно скорее.
В коридорах цитадели было странно тихо. Пока Гарион быстрым
шагом шел к тем комнатам в западном крыле, где располагались канцелярии и
административные службы, откуда Бренд управлял каждодневными делами
королевства, слуги и служащие, встречавшиеся на пути, почтительно кланялись
королю и уступали дорогу.
Кейл был одет в черное, а лицо его посерело от усталости и
глубокого горя. Пачки бумаг, в строгом порядке разложенные на широком рабочем
столе Бренда, однако, свидетельствовали, что несмотря ни на что Кейл исполнял
не только свои обязанности, но и обязанности отца. Когда Гарион вошел, Кейл
поднял взор и стал вставать из-за стола.
- Оставь, - сказал Гарион, - у нас слишком много дел, чтобы
соблюдать формальности. - Он взглянул на своего усталого друга. - Мне очень
жаль, Кейл, - печально сказал он. - Не могу даже сказать, как мне жаль.
- Благодарю вас, ваше величество.
Гарион опустился в кресло, стоявшее по другую сторону стола
Кейла, и многодневная тревога и напряжение обернулись бесконечной усталостью,
которая накрыла его, словно волна.
- Я так и не знаю никаких подробностей, - сказал он. - Ты
можешь рассказать мне, что случилось? Кейл кивнул и откинулся в кресле.