– Нет, Каль Закет.
– Хорошо. Тогда я пишу командиру гарнизона.
– А как с этим патрулем, который нас поджидает в
засаде? – спросил Шелк у Гариона. – Или мы проторчим здесь до тех
пор, покуда не явится войско Закета?
– Не думаю. Не хочешь ли немного поразмяться?
Шелк только злорадно улыбнулся в ответ.
– И все же есть одна проблема, – заметила
Бархотка. – Если Бельдин улетит в Ленгху, кто предупредит нас, если
поблизости в засаде засел еще кто-нибудь?
– Скажи желтоволосой, чтобы она не волновалась, –
сказала Гариону волчица. – Сестра умеет передвигаться незамеченной, но
даже если ее и заметят двуногие, то не придадут этому значения.
– Все в порядке, Лизелль, – успокоил девушку
Гарион. – На разведку пойдет волчица.
– Она – незаменимая персона, – улыбнулась
Бархотка.
– Персона? – переспросил Шелк.
– А разве это не так?
Шелк нахмурился.
– А знаешь, ты права. И к тому же яркая личность.
Волчица вильнула хвостом и потрусила прочь.
– Ну что ж, господа, – Гарион вынул из ножен
Ривский меч, – пора нанесли даршивцам визит вежливости.
– А Нарадас не осложнит вам задачу? – спросил
Закет, вручая Бельдину грамоту.
– От души надеюсь, что попытается, – ответил
Гарион.
Однако среди даршивских солдат, хоронящихся в рощице,
Нарадаса не оказалось. Схватка была короткой, поскольку сразу же обнаружилось,
что даршивцы бегают куда лучше, чем обороняются.
– Жалкие дилетанты, – презрительно бросил Закет,
вытирая лезвие меча плащом одного из поверженных.
– Ты, сдается мне, становишься заправским рубакой, –
удовлетворенно заметил Гарион.
– Просто начинаю припоминать уроки, которые мне давали
в юности, – скромно потупился Закет.
– Он орудует мечом точь-в-точь таким же манером, как
Хеттар своей саблей, – заметил Шелк, вытаскивая один из своих кинжалов из
груди убитого солдата.
– Очень похоже, – согласился Гарион. – А
Хеттара обучал сам Хо-Хэг, первый боец во всей Алгарии.
– В чем Таур-Ургас убедился на собственной
шкуре, – добавил Шелк.
– Дорого бы дал за то, чтобы увидеть тот бой, –
мечтательно сказал Закет.
– Да и я тоже, – согласился Гарион. – Но как
раз в то время я занят был важным делом.
– Подкрадывался к Тораку незамеченным? – спросил
Закет.
– "Подкрадывался" – слово неподходящее. Торак
прекрасно знал, что я приближаюсь.
– Съезжу-ка я за женщинами и Бельгаратом, – сказал
Дарник.
– Я пообщался с Бельдином, – сообщил подъехавший
Бельгарат. – Нарадас смылся из рощи как раз перед тем, как вы напали на
даршивцев. Бельдин хотел было с ним разделаться, но лапы у него были заняты
императорской грамотой.
– А в кого он превратился? – спросил Шелк. –
Ну, я имею в виду Нарадаса?
– В ворона, – с отвращением поморщился
Бельгарат. – Гролимы отчего-то обожают воронов.
Шелк вдруг расхохотался.
– А помните, как Ашарак мургский обернулся вороном на
равнине Арендии и как Польгара позвала орла, чтобы с ним расквитаться? Потом
целый час с неба сыпались черные перышки.
– А что это за Ашарак мургский? – поинтересовался
Закет.
– Мелкая сошка из свиты Ктучика, – ответил
Бельгарат.
– И орел его прикончил?
– Нет, – отвечал Шелк. – Это сделал Гарион –
несколько позднее.
– При помощи меча?
– Нет. Голыми руками.
– Должно быть, славный был удар! Мурги – ребята
крепкие.
– На самом деле это был легкий шлепок, – нехотя
ответил Гарион. – Я спалил его заживо.
Он вот уже многие годы не вспоминал об Ашараке и теперь с
изумлением понял, что это воспоминание больше не печалит его.
Закет в ужасе уставился на друга.
– Он убил моих родителей, – объяснил ему
Гарион. – Меня можно понять. Он заживо сжег их обоих и получил по
заслугам. А теперь вперед!
Неутомимая волчица трусила впереди и до захода солнца
обнаружила еще два патруля, затаившихся в засаде. Но жалкая горстка уцелевших
после первого боя солдат успела поведать товарищам о своей горькой участи и,
стоило даршивцам увидеть Гариона и его друзей, как они в панике обратились в
бегство.
– Какая досада! – не выдержал Сади, глядя на
удирающих солдат.
И он с великой неохотой вложил в ножны свой маленький
отравленный кинжальчик.
– Полагаю, у Нарадаса будет серьезный разговор с этими
трусами, когда он обнаружит, что все его усилия оказались напрасными, –
весело засмеялся Шелк. – Наверняка он принесет в жертву немало этих
горе-воинов, как только ему попадется подходящий алтарь.
На следующий день около полудня они повстречали солдат
имперского гарнизона из Ленгхи. Командир подъехал к путешественникам и
уставился на Закета в величайшем изумлении.
– Ваше императорское величество, да вы ли это? Закет
потрогал бороду.
– Ах, вот о чем вы, полковник, – засмеялся
он. – Эта прекрасная мысль принадлежит вон тому уважаемому старцу. –
Император указал на Бельгарата. – Мы не хотели, чтобы кто-то узнал меня –
ведь мой профиль отчеканен на всех маллорейских монетах. Не повстречали ли вы
кого-нибудь по пути сюда?
– И говорить-то не стоит, ваше величество. Мы
столкнулись с десятком даршивских патрулей – они трусливо прятались в рощицах и
придорожных кустах. Мы их окружали, и все они немедленно сдавались в плен. Они
прекрасно обучены сдаваться без боя.
– Да и бегать мастера, – улыбнулся Закет.
Полковник помялся в нерешительности.
– Надеюсь, вы не обидитесь, ваше величество, –
неуверенно начал он, – но вы сильно переменились с тех пор, как я в
последний раз видел вас в Мал-Зэте.
– И в чем именно?
– Перво-наперво я никогда прежде не видел вас в
доспехах.
– Нелегкие времена, полковник.