– А еще – да простит меня ваше величество – я ни разу
не слышал, чтобы вы прежде смеялись. Вы даже не улыбались никогда!
– А у меня не было на то причин, полковник.
По прибытии в Ленгху Цирадис, направляемая Тофом, тотчас же
повела путешественников в гавань, где их уже поджидал необычного вида корабль.
– Благодарю за службу, полковник, – сказал Закет
командиру гарнизона. – Подготовить для нас корабль было весьма
предусмотрительно с вашей стороны.
– Простите, ваше величество, – растерялся
полковник, – но я не имею к кораблю ни малейшего отношения...
Закет озадаченно взглянул на Тофа, а немой гигант с улыбкой
поглядел на Дарника.
Дарник сосредоточился.
– Приготовься к неожиданности, Закет, – сказал он. –
Корабль этот поджидает нас вот уже несколько тысяч лет.
Лицо Бельгарата озарила вдруг лучезарная улыбка.
– Похоже, что мы прибыли как раз по расписанию. Терпеть
не могу опаздывать!
– Да неужто? – издевательски прищурился
Бельдин. – Помню, однажды ты появился в условленном месте на пять лет
позже, чем обещал...
– Значит, меня задержали важные дела.
– Отговорку найти легко. Но разве ты не провел эти пять
лет в обществе прелестниц в Марадоре?
Бельгарат кашлянул и бросил смущенный взгляд на дочь.
Польгара изумленно подняла бровь, но смолчала.
Матросы на корабле были немыми, подобно тем, что доставили
их некогда с побережья Рэк-Горут, а в Хтол-Мургосе на остров Веркат. И вновь
Гариона поразило почти точное повторение некогда случившегося. Как только
последний человек ступил на борт, матросы убрали трап и подняли паруса.
– Странно как-то, – отметил Шелк. – Ветер
явно дует с моря, а мы плывем прямо ему навстречу.
– Я это заметил, – кивнул Дарник.
– Похоже, для далазийцев законы не писаны...
Когда они вышли в открытое море, Цирадис спросила:
– Не соблаговолишь ли, Бельгарион, и ты, Закет,
сопроводить меня на корму?
– Разумеется, великая прорицательница, –
почтительно ответил Гарион.
Он заметил, что Закет взял девушку с повязкой на глазах за
руку совершенно бессознательно, но на удивление точно копируя заботливую манеру
Тофа. В этот момент и пришла в голову короля Ривы занятная мысль. Он пристально
поглядел на друга. Лицо Закета выражало странную нежность, а глаза словно
светились. Мысль была дикой, абсурдной, но Гарион ни секунды не сомневался в
том, что это правда – словно читал в сердце маллорейского императора. Он
поспешно отвернулся, чтобы скрыть улыбку.
В каюте на корме они увидели два полных комплекта сверкающих
рыцарских доспехов – они выглядели точь-в-точь так, как вооружение знаменитых
рыцарей из Во-Мимбра.
– Вы должны облачиться в эти доспехи, прежде чем
ступите на берега Перивора, – объявила Цирадис.
– Полагаю, на то есть веские причины, – ответил
Гарион.
– Да, есть. Когда мы приблизимся к острову, вы оба
должны опустить забрала ваших шлемов и не поднимать их до тех пор, пока я вам
этого не позволю.
– И, разумеется, ты не дашь нам ровным счетом никаких
объяснений?
Прорицательница ласково улыбнулась, и ладошка ее легла на
плечо Гариона.
– Вы знаете все, что вам необходимо знать.
– Так я и думал, – сказал Закету Гарион. Подойдя к
двери каюты, он позвал: – Дарник! Нам необходима твоя помощь.
– Но ведь пока рано все это надевать, – сказал
Закет.
– А ты хотя бы раз в жизни надевал рыцарские доспехи?
– Нет. Врать не стану.
– Тогда поверь на слово, что к ним необходимо
попривыкнуть. Даже Мандореллен кряхтел, когда впервые надел латы.
– Мандореллен? Это твой дружок из Во-Мимбра?
– Да, верный рыцарь и защитник Сенедры.
– Я думал, ты ее рыцарь...
– Я ее супруг. Это совершенно разные вещи. –
Гарион критическим взором смерил меч Закета – легкий, с узким лезвием. –
Ему понадобится меч побольше, Цирадис, – сказал он пророчице.
– Вы найдете его в этом футляре, Бельгарион.
– Ты все предусмотрела, – улыбнулся Гарион.
Раскрыв футляр, он извлек оттуда массивный широкий меч,
рукоять которого достигала плеча взрослого мужчины.
– Ваш меч, император, – сказал он, протягивая
оружие Закету.
– Благодарю, ваше величество, – усмехнулся тот в
ответ.
Приняв меч из рук Гариона, Закет вдруг округлил глаза и чуть
было не выронил оружие.
– Зубы Торака! Неужели люди такими вот штуками пыряют
друг в друга?
– Частенько. Это самое распространенное развлечение в
Арендии. Если тебе кажется, что он тяжеловат, попробуй мой.
И тут его осенило.
– Проснись! – властно приказал он Шару. Камень
невнятно зароптал – он был слегка обижен.
– Только не перестарайся! – сразу же предупредил
его Гарион. – Меч этот немного тяжеловат для моего друга. Сделай-ка его
полегче. Начинай потихоньку, – велел он Шару, увидев, как Закет силится
приподнять оружие. – Теперь еще немного...
Острие меча оторвалось от пола.
– Ну, довольно? – спросил Гарион.
– Может, еще немного? – прокряхтел красный от
натуги Закет.
– Действуй! – приказал Шару Гарион.
– Вот теперь как раз то, что надо, –
удовлетворенно вздохнул Закет. – А позволительно ли разговаривать с Шаром
в таком тоне?
– С ним нужна твердость. Он порой напоминает мне собаку
или лошадь, а то даже женщину.
– Я запомню эти ваши слова, король Бельгарион, –
сухо сказала Цирадис.
Гарион улыбнулся.
– Я вовсе не имел в виду вас, великая
прорицательница, – примирительно произнес он.
– Один-ноль в твою пользу, – тут же заявил Закет.
– Ну вот, сам видишь, сколь полезна эта
поговорка, – расхохотался Гарион. – Погоди, еще сделаю из тебя
заправского алорийца!