— Не думаю. Посмотри, — Спархок указал на солдат.
Хотя Сефрения стояла на виду, они как будто не видели ее.
Однако Флейта увидела и сделала еще один из своих
величественных жестов. Сефрения вздохнула и посмотрела на Спархока.
— Подожди здесь, — сказала она.
— Где здесь?
— Здесь, на судне. — Сефрения повернулась и по
трапу спустилась на пристань.
Спархок выпрямился и с мрачным видом обнажил меч.
— Там их не так уж много, — сказал он
Кьюрику. — Если мы нападем неожиданно, то у нас есть шанс.
— Не слишком большой, Спархок. Давай-ка лучше
посмотрим, что будет дальше.
Сефрения прошлась по пристани и остановилась прямо перед
солдатами.
Они не обратили на нее никакого внимания.
Сефрения заговорила с одним из них.
Тот не ответил.
Тогда она вернулась к кораблю.
— Все в порядке, Спархок, — прокричала она. —
Они не могут ни видеть, ни слышать нас. Забирайте наших лошадей и вещи и
спускайтесь.
— Магия? — спросил Кьюрик.
— Да, но о такой мне слышать не приходилось.
— Тогда нам лучше делать то, что она говорит и
побыстрее. Очень неприятно будет оказаться среди этих солдат, если заклинание
вдруг исчезнет.
Было жутковато опускаться по трапу прямо на глазах у целого
отряда солдат церкви и идти по пристани лицом к лицу с ними. Солдаты прохаживались
по пирсу со скучающими минами, даже не заподозрив, что что-то не так. Они
привычно останавливали каждого моряка или пассажира, но не обращали никакого
внимания ни на Спархока, ни на Кьюрика, ни на лошадей. Солдаты без всякой
команды своего капрала расступились и снова сомкнули ряды, когда Спархок и
Кьюрик провели лошадей с причала на мощеную булыжниками набережную.
Не говоря ни слова, Спархок снял Флейту со спины Фарэна и
взобрался в седло сам.
— Хорошо, — сказал он Сефрении, — как она
сделала это?
— Обычным способом.
— Она ничего не говорила и ничего не делала, как она
связала заклинание?
— При помощи своей свирели, Спархок. Я думала, что ты
это уже понял. Она не произносит заклинание, она играет его.
— Неужели это возможно? — с сомнением спросил Спархок.
— Ты сам только что видел.
— А ты можешь так?
Сефрения покачала головой.
— У меня нет слуха, Спархок, — созналась
она. — Я с трудом отличаю одну ноту от другой, а мелодия должна быть очень
чистой.
Они ехали по улицам Ворденаиса.
— Мы все еще невидимы? — спросил Кьюрик.
— На самом деле мы не невидимы, Кьюрик, — сказала
Сефрения, заворачивая в полу своего плаща Флейту, которая все еще продолжала
играть свою дремотную песенку. — Если бы это было так, то мы просто не
видели бы друг друга.
— Я что-то не совсем понимаю.
— Солдаты видели нас, Кьюрик, помнишь, они уступили нам
дорогу? Просто они решили не обращать на нас внимания.
— Решили?
— Ну, это не совсем верное слово. Скажем так: им было
приказано.
Они покинули город через северные ворота, по-прежнему не
замечаемые стражниками, и оказались на торной дороге в Симмур. За несколько
недель их путешествия погода в Элении изменилась. Зима отступила, в воздухе
было разлито дыхание весны — первая зелень, робкая зелень, появилась на ветвях
деревьев и кустов по сторонам дороги. По полям за плугами ходили крестьяне,
выворачивая огромные пласты черной земли. Пора дождей миновала, и на
ярко-голубом небе лишь кое где были видны пушистые белые облачка. Свежий теплый
ветер приносил с полей запах земли, роста и обновления. Свою рендорскую одежду
они оставили на корабле, но Спархоку все еще казалось, что ему жарко в кожаной
подкольчужной рубахе и теплом плаще.
Кьюрик взглядом знатока осматривал свежевспаханные поля.
— Надеюсь, мальчишки закончили с пахотой, —
проворчал Кьюрик, — не хотелось бы, чтоб все это свалилось на меня, когда
я вернусь домой.
— Не бойся, Эслада проследит за этим, — заверил
его Спархок.
— Может, и так, — ответил Кьюрик. — Боюсь,
что она даже лучше управляется на ферме, чем я.
— Так и должно быть, — сказала Сефрения. —
Женщины больше связаны с луной и с природным круговоротом, определяемым ею. В
стирикуме женщины всегда занимаются земледелием.
— А чем же занимаются мужчины?
— Разными мелочами.
Через пять дней весенним утром они подъехали к Симмуру.
Спархок поднялся на вершину холма в миле от города.
— Сможет Флейта проделать это снова? — спросил он
подъехавшую вслед за ним Сефрению.
— Что проделать?
— Может она снова сделать так, чтобы люди не замечали
нас?
— Не знаю. Спроси у нее сам.
— А почему бы тебе не спросить? По моему, я ей не
особенно нравлюсь.
— С чего ты взял? Она тебя просто обожает. —
Сефрения наклонилась к Флейте и заговорила с ней по стирикски.
Девочка кивнула и сделала рукой странный круговой жест.
— Что она говорит? — спросил Спархок.
— Приблизительно вот что: Замок Ордена находится с
другой стороны Симмура. Не проще ли будет просто объехать город вокруг?
— Хорошо, сделаем как она предлагает.
Они поехали вокруг города. Путь их пролегал по распаханным
полям и рощам, примерно в миле от городских стен. Оглядывая Симмур со стороны,
Спархок подумал, что особенно привлекательным городом его не назовешь. Из-за
его расположения и погоды в этих местах дым из тысяч очагов каминов и печей
скапливался сумрачной завесой над крышами домов. Придавленный низким
коричневатым облаком дыма, город казался мрачным и грязноватым.
Наконец они подъехали к небольшой рощице невдалеке от стен
замка. На полях вокруг него работали крестьяне, а по дороге, ведущей от
Восточных ворот сновали ярко одетые путешественники.
— Скажи ей, что уже пора, — сказал Спархок
Сефрении. — Среди всех этих наверняка найдутся Энниасовы соглядатаи.
— Она знает, Спархок. Она не глупее нас с тобой.