– Постоянно, – прошептала она в ответ. – Рабы
не знают, что такое лояльность. Один раб продаст другого за лишний ломоть
хлеба.
– Как печально.
– Рабство? Я могла бы подыскать слово и погрубее.
– Пошли, – шепотом бросил им Спархок.
– Как мы найдем Ксанетию? – прошептал Келтэн,
когда они пробирались по загону к выходу.
– Никак. Она сама нас найдет.
Телэну хватило одной секунды, чтобы отпереть замок на двери,
и они выскользнули на темную улицу. По улице они пробрались до большой площади,
где был грудами сложен хворост, и остановились, прежде чем выйти на открытое
место.
– Оглядись, Телэн, – шепотом предложил Спархок.
– Ладно. – И юный вор растаял в темноте. Остальные
напряженно ждали.
– Все чисто, – услышали они через несколько минут
шепот Телэна. – Тележки здесь.
Они пошли туда, откуда доносился шепот, и скоро наткнулись
на тележки, рядком выстроенные вдоль стены.
– Ты не видел стражников? – спросил Келтэн.
– Кто же будет всю ночь охранять хворост? – Телэн
плюхнулся на живот и подполз под тележку. Едва слышно затрещали ветки, из
которых была сплетена сооруженная им корзина.
– Держи, – шепнул Телэн, и в голень Спархока
ткнулось острие меча.
Спархок взял меч, передал его Келтэну и наклонился.
– Передавай их рукоятью вперед, – шепотом велел
он. – Не тыкай меня острием.
– Извини. – Телэн продолжал передавать оружие, за
ним последовали туники и кольчуги. Вооружившись, все они почувствовали себя
лучше.
– Анакха! – прошелестел невесомый шепот.
– Это ты, Ксанетия? – Спархок едва успел задать
вопрос, как сообразил, насколько глупо он прозвучит.
– Воистину я, – был ответ. – Молю вас,
уйдемте отсюда. Шепотом свойственно говорить тем, кто действует украдкой, и в
ночи он разносится куда как далеко. Уйдем же подале, покуда те, кто охраняет
сей спящий город, не явились сюда в поисках источника неосторожных наших
перешептываний.
***
– Нам придется немного подождать, – сказал
Халэд. – Афраэль должна вдуть в пещеру воздух.
– Ты уверен, что это сработает? – с сомнением
спросил Берит.
– Не очень, но попробовать стоит, как ты думаешь?
– Ты ведь даже не знаешь наверняка, есть ли сейчас в
пещере солдаты Клааля.
– Даже если и нет, это неважно. Так или иначе, они не
смогут больше прятаться в этой пещере. – Халэд принялся тщательно
наматывать на арбалетный болт пропитанную маслом тряпку. Затем, согнувшись,
чтобы своим телом скрыть искры, он начал щелкать огнивом. Когда трут затлел,
Халэд поджег огарок свечи, задул трут и бережно поставил свечу за крупным
камнем.
– Афраэль, кажется, это все не слишком нравится, –
заметил Берит, когда налетел зябкий ветер.
– Мне тоже не слишком понравилось то, что случилось с
лордом Абриэлем, – мрачно ответил Халэд. – Я очень уважал старика, а
эти твари с желтой кровью разорвали его в клочья.
– Так ты делаешь это из мести?
– Нет. Не совсем. Это просто самый удобный способ от
них избавиться. Попроси Афраэль дать мне знать, когда в пещере будет достаточно
воздуха.
– Сколько времени это займет?
– Понятия не имею. Все углекопы, которые видели, как
это происходит, расстались с жизнью. – Халэд поскреб бородку. –
Берит, я не знаю наверняка, что именно там произойдет. Когда поджигают болотный
газ, он просто вспыхивает и выгорает. Рудничный газ действует более эффектно.
– А зачем тебе понадобилось, чтобы в пещере был
воздух? – спросил Берит. Халэд пожал плечами.
– Огонь – живое существо. Ему тоже нужно дышать.
– Это же все догадки, верно? Ты понятия не имеешь,
сработает ли вообще твоя идея, – а если сработает, то как именно.
Халэд одарил его напряженной ухмылкой:
– У меня есть хорошая теория.
– А по-моему, ты спятил. Своим дурацким опытом ты
запросто можешь поджечь всю пустыню.
– Ну, этого скорее всего не случится.
– Скорее всего?
– Очень вряд ли. Ну вот, теперь я могу различить вход в
пещеру. Почему бы не попробовать?
– Что, если ты промахнешься? Халэд пожал плечами.
– Выстрелю еще раз.
– Я не это хотел сказать. Я… – Берит осекся, напряженно
вслушиваясь. – Афраэль говорит, что все готово. Можешь стрелять.
Халэд поднес острие болта к свече, медленно поворачивая его,
чтобы промасленная тряпка занялась как следует. Затем он зарядил горящий болт,
положил арбалет на камень и тщательно прицелился.
– Ну начали, – пробормотал он, нажимая на
спусковой крючок.
Арбалет кратко прозвенел, и горящий болт, прорезав темноту,
исчез в узком отверстии пещеры.
И – ничего.
– Вот она, твоя теория, – сардонически хмыкнул
Берит.
Халэд выругался, ударив кулаком по каменистой земле.
– Это должно было сработать, Берит! Я сделал все, как…
Оглушительный грохот оборвал его слова, и огненный шар в
несколько сот футов в поперечнике взмыл к небесам над кратером, в который
превратилась гора. Не задумываясь, Халэд навалился на голову Берита, прикрывая
ладонями собственный затылок.
По счастью, на них обрушились в основном мелкие камешки. Те,
что покрупнее, отлетели дальше в пустыню.
Каменный град сыпал несколько минут, и молодые люди,
оглушенные и избитые камнями, сжимались, терпеливо перенося разрушительные
результаты Халэдова опыта.
Постепенно камнепад ослабел и наконец прекратился.
– Болван! – закричал Берит. – Ты же мог убить
нас обоих.
– Я, должно быть, немного ошибся в расчетах, –
признался Халэд, вытряхивая из волос пыль. – Надо будет еще поработать над
этим, прежде чем попробуем снова.
– Снова? Ты хоть соображаешь, о чем говоришь?!