Книга Радуга завтрашнего дня, страница 48. Автор книги Бертрис Смолл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Радуга завтрашнего дня»

Cтраница 48

— Кажется, мне оказана великая честь? Не какой-то грязный негодяй, а сам король лапает мою жену!

Глаза его напоминали осколки морского льда. Король коснулся губами пальцев Фланны и насмешливо протянул:

— Так это и есть Лесли из Гленкирка? Я много слышал о вас, милорд, от вашего брата.

Взгляд его в эту минуту был почти пренебрежительным, словно он обращался к лакею.

— В таком случае Чарли уже успел объяснить, что при всем моем уважении я не пошлю членов своего клана на бойню. Вам безразличны Шотландия и ее народ. Все, что вам нужно, — вернуть трон, и во имя этого сотни людей умрут на полях сражений. Мы слишком многих потеряли при Данбаре, а до этого при Солуэй-Мосс и в остальных битвах за дело Стюартов. Мы не можем позволить себе такой роскоши. Нас и так очень мало осталось.

— Но я соберу войско для короля! — не вовремя вставила Фланна.

Герцог Ланди громко застонал. Неужели у невестки не хватает ума вовремя промолчать? Очевидно, нет!

— Ты будешь сидеть дома! — рявкнул Патрик.

— Ни за что!

— Вспомни о своем долге передо мной и Гленкирком! — отрезал он. — Ты должна дать мне наследника, Фланна Лесли, это твоя обязанность!

— Значит, я всего лишь племенная кобыла? Сука, чья ценность заключается только в способности производить на свет щенят? — взвилась Фланна.

— Совершенно верно, — спокойно подтвердил он.

Фланна схватила оловянный кубок — первое, что попалось под руку, — и запустила в мужа.

— Ненавижу тебя!

Патрик увернулся, а Чарли и король поспешно ретировались в коридор.

— Ну и нрав у нее, — покачал головой король, покидая вместе с кузеном гостиницу.

— Боюсь, мой братец приобрел куда больше, чем ожидал, — засмеялся Чарли. — Фланна — девушка непростая, а Патрик совершенно не знает женщин. О, он спал с ними едва ли не с самого детства, но ни одна, кроме Фланны, не затронула его сердца.

— Мне казалось, что он женился на ней из-за приданого.

— Так все началось, — пояснил Чарли, — но он влюбился в нее, и, по-моему, она в него, хотя оба чересчур упрямы и рассержены, чтобы понять, что происходит. Не поверите, но я завидую ему и счастью, которое их ждет.

— Тоскуешь по Бесс? — тихо спросил король.

— Да, кузен, да.

— Обещаю, рано или поздно она будет отомщена, — поклялся Карл.

— Благодарю, ваше величество, но это не вернет мне жену и мать моим детям. Хорошо еще, что им не грозит опасность, как бы долго ни длилось противостояние, — заметил Чарли. — Родители Бесс, заядлые пуритане, понятия не имеют, куда девались внуки. Я вовремя увез их из Англии. В Гленкирке им будет хорошо.

— И они выживут и окрепнут, ибо у меня и моих братьев и сестер тоже было счастливое детство до проклятой парламентской войны, — вздохнул король.

— Кузен, — начал Чарли, когда они вместе брели по темной улице, — вы простите моего брата Патрика за необдуманные слова? Несмотря на немолодые годы, он еще не готов взвалить на свои плечи ответственность, присущую человеку его положения. Мои мать и отчим баловали его, берегли, и за всю свою жизнь он ни разу не выезжал из Шотландии — да что там, почти не покидал Гленкирка. Потрясение оказалось слишком жестоким. Хорошо еще, что женитьба, хоть и поспешная, все же благотворно на нем сказалась.

Но как бы ни был он сердит сейчас, он все же преданный и верный слуга вашего величества.

— Кузен, — усмехнулся король, — ты поистине унаследовал серебряный язык Стюартов. Я и в самом деле понимаю Патрика Лесли лучше, чем ты себе это представляешь, ибо тоже потерял отца в этом взрыве насилия. И согласен с тобой, что его жена — просто дар небесный. Кстати, моя мать тоже довольно вспыльчива и часто добивалась своего, пуская в ход как свои чары, так и более веские способы убеждения, вроде колкостей и истерик. Когда я вернусь в Англию, поверь, Лесли из Гленкирка всегда будут желанными гостями при моем дворе.

— Ваше величество так великодушны! — обрадовался Чарли. — Проводив вас, я вернусь в гостиницу, ибо подозреваю, что придется стать посредником между братом и его женой. Завтра они уезжают в Гленкирк.

— Разумеется, — согласился король. — Надеюсь, она не успеет прикончить его до твоего возвращения. Глаз у нее верный, целиться умеет. Может, стоит сделать ее канониром?

Мужчины дружно расхохотались.

Однако ко времени возвращения Чарли поединок между супругами на время прервался. Фланна отправилась спать, предварительно заперев дверь спальни. Патрик сидел в опустевшем общем зале, вертя в руках кружку с элем. В этот поздний час все было тихо. Чарли уселся рядом с братом.

— Ты помирился с Фланной? — спросил он, заранее зная ответ.

— Она невозможна, — мрачно пробурчал Патрик. — Не помню, чтобы матушка когда-нибудь бывала так упряма и несговорчива.

Чарлз громко расхохотался:

— В таком случае у тебя что-то неладно с памятью. Либо ты чересчур забывчив, либо рассеян. Наша мама всегда старалась поставить на своем. Любым способом. Похоже, мы, правнуки Скай О'Малли, любим сильных женщин. Если тебе нужно кого-то обвинить в случившемся, вини меня, Патрик. Не распространяйся я с таким энтузиазмом о короле и его несчастьях, не чувствуй себя Фланна настолько ничтожной по сравнению с мамой, Катрионой и великой Дженет Лесли, всего бы этого не произошло. Ты знаешь, что сказала твоя жена? Что она не желает войти в историю как никчемная герцогиня. И хочет, чтобы потомки, глядя на ее портрет, восхищались подвигами дамы, собравшей армию для короля Карла Второго и помогавшей ему занять принадлежащее по праву рождения место на троне. Она очаровательно невинна, твоя Фланна. И чрезвычайно изобретательна. Следовала за мной из Гленкирка до самого Перта, ни разу себя не выдав, и остановила меня только у гостиницы. Подвиг, достойный герцогини Гленкирк! Не только мама, но и Кэт Лесли, и мадам Скай прославляли бы ее ум и хитрость.

— В жизни не встречал столь непослушной девчонки! — буркнул Патрик.

— Вспомни о наших сестрах, Индии и Фортейн! Впрочем, когда они пустились в приключения, ты был совсем малышом, но обе едва не довели маму до безумия. Я, однако, ничего не забыл.

— Мне тридцать пять, Чарли, и давно пора иметь наследника, — возразил Патрик. — Не желаю, чтобы моя жена лезла в политику и те дела, которые ее не касаются. Фланна слишком наивна, и хотя у нее доброе сердце, прежде всего она должна быть верна мне и Гленкирку, а не Стюартам.

Что бы она там ни воображала, эта семья приносит нам несчастье.

— Будь с ней помягче, Патрик, — посоветовал старший и более мудрый брат. — И кстати, скажи, почему ты так быстро сюда примчался? Фланна была уверена, что ты не раскроешь ее обмана до тех пор, пока она не будет на полпути домой.

Губы герцога тронула легкая улыбка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация