Книга Плененное сердце, страница 8. Автор книги Бертрис Смолл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Плененное сердце»

Cтраница 8

— Не выходи замуж за этого человека, если не хочешь, — сказал он дочери. — Мне уже лучше. Я отвезу тебя в Анжу, малышка.

— Нет, папа, — покачала головой Аликс. — Тебе лучше, потому что ты спишь в тепле, каждый день ешь горячее, а в дороге всего этого не будет. Королева едет в Шотландию. Ни у нее, ни у нас нет денег, чтобы добраться до побережья. А если мы туда и доберемся, кто знает, сумеем ли найти отходящее во Францию судно. И даже если нам это удастся и мы высадимся во Франции, как доберемся до Анжу? Путешествие слишком долгое и слишком трудное для больного. Ты просто не доживешь до его конца. И тогда я останусь одна.

— Мне не нравится человек, за которого ты выходишь замуж, — признался Александр.

— Мне тоже. Но его отец — хороший человек, и он здесь хозяин. Не Хейл. И сэр Удолф любит нас обоих. Дети — вот все, что Уоттесоны от меня хотят. И я дам им это. Сэр Удолф будет заботиться о внуках и почитать меня как их мать. Я согласилась не вмешиваться в отношения Хейла с любовницей на том условии, что ко мне будут относиться уважительно.

Александр покачал головой:

— Мне больно сознавать, что моя дочь вынуждена продаваться, чтобы меня защитить. Я чувствую себя таким беспомощным, малышка. Прости меня.

— Тут нечего прощать, — заверила Аликс. — Я вполне довольна будущим браком.

Она прикрыла ложь улыбкой и поцеловала отца в щеку.

Он все понял. Но что им было делать?

Александр Гивет проклял про себя слабость собственного тела, из-за которой его любимая дочь попала в такое положение. Но хотя гордость заставила его отдать половину своих небольших накоплений, чтобы обеспечить Аликс очень неплохим приданым, в его распоряжении осталась еще такая же сумма — он передаст ее дочери перед смертью.

Когда им пришлось бежать, Аликс удалось взять с собой очень немногое. Ее нижние рубашки — камизы — были из батиста и шелка и занимали очень мало места, поэтому она взяла их целую дюжину вместе с двумя батистовыми рубашками, в которых спала. Но у нее было только три платья. Два шерстяных — зеленое и коричневое и шелковое фиолетовое. Кроме того, у нее имелись сапожки для улицы и пара туфелек, называемых «соллеретт», для дома. Шерстяной плащ, капюшон, подбитый кроличьим мехом, и две батистовые вуали. Отец отдал ей драгоценности, принадлежавшие матери: нить кремовых жемчужин, две золотые цепочки, усыпанный драгоценными камнями крестик и пять золотых колец: с большой розовой жемчужиной, гранатом, маленьким сапфиром и аметистом. И наконец — кольцо из червонного ирландского золота с зеленым турмалином. Она хранила украшения в маленьком мешочке из голубого шелка, затягивавшемся тесемками.

Аликс решила, что в день свадьбы наденет лучшее платье — из фиолетового шелка. По ее просьбе из кухни принесли дубовую лохань, и она выкупалась, тщательно промыв при этом волосы. Ей помогала служанка неопределенного возраста, сказавшая, что ее зовут Бэб.

— Старый господин велел служить вам, потому что вы будете здесь хозяйкой, — сообщила она. — Вы хорошенькая, но Мейда лучше.

Аликс даже растерялась при упоминании о любовнице Хейла.

— Не смей говорить со мной об этой девке! — отрезала она. — Мне безразлично, хорошенькая она или нет.

— Вам безразлично, что ваш муж спит с ней сейчас и будет спать потом? — нагло спросила Бэб, помогая Аликс залезть в лохань.

— Совершенно верно, — бросила Аликс, принимаясь мыться.

— И все же купаетесь, чтобы угодить ему. Только это зряшный труд, хозяйка. Он хочет одну Мейду.

— Я купаюсь, потому что мне это нравится. А Мейда пусть принадлежит ему, на всю жизнь. Мне совершенно все равно. Я буду женой Хейла и матерью его законных детей. И повторяю: больше ни слова об этой девке, иначе мне придется тебя побить.

Бэб изумленно уставилась на Алйкс, но замолчала и даже помогла новой хозяйке одеться, когда та вышла из лохани и вытерлась. Но все же долго не выдержала.

— У Мейды больше мяса на костях, чем у вас, — начала она, надевая на Аликс камизу.

И тут же громко вскрикнула, получив увесистую пощечину.

— Ты настолько глупа, что не поняла меня, Бэб? Не смей больше говорить о девке моего мужа. Очень скоро я стану госпожой этого дома. И это я буду управлять хозяйством. Если хочешь прислуживать мне, научись повиноваться. Воображаешь, что, если я молода, моими словами можно пренебречь? Сама королева учила меня исполнять свой долг! И я была хорошей ученицей!

— Лучшей, дорогая, — согласилась Маргарита Анжуйская, входя в комнату, которую отвели Аликс, и окидывая презрительным взглядом служанку. — Прости, у меня нет ничего ценного, чтобы подарить тебе в этот день. Будь все так, как прежде, я подарила бы тебе позолоченную солонку или дюжину серебряных ложек. А твоему мужу были бы дарованы права охоты в королевских лесах. Но увы, все переменилось, однако я принесла тебе вот это.

Королева застегнула на бедрах девушки золотой пояс, украшенный множеством драгоценных камешков, и расцеловала ее в обе щеки.

— Я должна поговорить с тобой, так как у тебя больше нет матери, — сказала она и, повернувшись, приказала служанке: — Убирайся! Тебя позовут, когда понадобишься.

Та поспешила прочь, сообразив, что невеста вовсе не так беззащитна и слаба, как могло показаться. Нужно рассказать обо всем слугам, а особенно племяннице — Мейде: новая хозяйка не собирается занять ее место в сердце Хейла. Но что скажет леди, узнав, что Мейда беременна?

Дождавшись, пока служанка уйдет, Маргарита прошептала:

— Я должна объяснить тебе, что произойдет в брачную ночь.

Легкая улыбка коснулась губ Аликс.

— Папа все мне объяснил!

Королева потрясенно приоткрыла рот, но тут же рассмеялась:

— Ну конечно! Он хотел тебя подготовить и рассказал, что будет, в общих чертах. С мужской точки зрения, конечно. А я объясню тебе как женщина — женщине. Ты можешь испытывать страсть, даже когда не чувствуешь любви к мужчине. Однако любовь превращает страсть в великое чудо. Понятно, что сейчас вы с мужем — абсолютно чужие люди. Мне известно, что у него есть любовница. Но я уверена, твоя доброта и преданность рано или поздно преодолеют недостатки его низменной натуры. Вот увидишь, что случится, когда ты подаришь ему первого сына. Тогда он тебя полюбит. И учти, некоторые мужчины в постели могут быть немного грубоваты. Но не стоит ничего бояться. Позволь ему делать все, что хочет, и будь с ним как можно нежнее.

— Спасибо, ваше величество. Я благодарна за ваши слова и вашу мудрость.

Она не собиралась спорить с королевой или объяснять, что Хейл Уоттесон никогда не полюбит ее. Королева сделала то, что сочла наилучшим для больного врача и своей крестницы. Пусть спокойно уезжает, веря, что все обойдется.

— Я очень довольна, что решение нашлось само собой, — объявила Маргарита. — Завтра я покину этот дом, зная, что мужи дочь моей дражайшей Бланш в безопасности. А теперь, малышка, думаю, что нас уже ждут в зале. Пора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация