Книга Своенравная наследница, страница 59. Автор книги Бертрис Смолл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Своенравная наследница»

Cтраница 59

— С радостью, милорд, — пообещал Бэн.

— В таком случае — спокойной ночи.

Лорд Кембридж взял под руку Уилла, и они вместе покинули зал.

Фрайар устроился у огня и засопел. Бэн запер на засов входную дверь и обошел первый этаж, желая удостовериться, что огонь и свечи везде потушены.

Убедившись, что все в порядке, Бэн немного посидел у теплого очага и поднялся наверх, в свою спальню. И здесь он с удивлением обнаружил, что в маленьком очаге горит огонь, бросающий темные тени на стены. Он не стал зажигать свечу, тем более что хорошо видел в полумраке. Раздевшись догола, он умылся водой из тазика и подошел к кровати. Покрывало внезапно откинулось.

— Ложись, — велела Элизабет, — иначе замерзнешь.

Ошеломленный Бэн вспомнил о собственной наготе и схватил покрывало, чтобы прикрыться.

— Я уже видела все, что ты можешь предложить, — хихикнула Элизабет. — И поверь, это более чем впечатляюще.

Отбросив покрывало, она открылась его взору.

— Ты… голая… — прохрипел он, не в силах оторвать глаз от стройной, женственной фигуры.

Тонкая талия, изящные изгибы, упругая грудь и полные бедра. Кожа — как лучшие сливки, золотистые волосы разбросаны по плечам.

Их взгляды встретились.

— Ложись в постель, — повторила она.

— Ты, похоже, безумна, девушка! — ахнул он отступая.

— Ты не поверил, когда я сказала, что хочу видеть своим мужчиной только тебя? — спокойно спросила Элизабет.

На самом деле ее сердце колотилось, и она чувствовала себя далеко не такой смелой, какой хотела казаться. Он такой большой… везде.

От сестер она знала, что происходит между мужчиной и женщиной. Но просто не представляла, каким огромным может быть мужское достоинство.

— Если я лягу в эту постель, — мрачно предупредил он, — для нас обоих возврата не будет. Ты не сможешь обвинить меня в насилии.

— Но зачем это мне? — удивилась она. — Ты ведь мой мужчина.

— Если ты девственница, я погублю тебя. Кто захочет взять в жены такую, как ты?

— Я девственница… и не хочу никого, кроме тебя.

— Но я не смогу остаться с тобой, когда мои дела здесь будут закончены. Мне придется вернуться в Грейхейвен, — попытался он урезонить ее. — Ты сама это понимаешь.

Элизабет протянула ему руку.

— Иди сюда, — тихо сказала она.

— Но если… — забормотал он.

— Ты возьмешь мою невинность, и тогда с этим барьером, что стоит между нами, будет покончено.

Бэн судорожно сглотнул и, собравшись с силами, повернулся к ней спиной и отошел.

— Нет, девушка. Я не обесчещу тебя.

Элизабет спрыгнула с кровати и бросилась к нему. Нежное стройное тело прижалось к загорелому и мускулистому. Маленькие ладошки сжали его лицо.

— Только посмей убежать от меня, Бэн Маккол! — пригрозила она. — Это тебя недостойно!

Самообладание Бэна имело свой предел. Он с силой, стиснул ее и стал целовать с яростью, вызвавшей озноб во всем ее теле.

— Ты — дерзкая ведьма, Элизабет Мередит, и то, что случится между нами, только твоя вина! Ты это понимаешь?

Сейчас ее сердце вырвется из груди! Она таяла от жара их тел.

— Да, — свирепо прошептала она. — Да!

— Пусть будет так, — простонал он, подхватил ее на руки и осторожно положил на постель. — Я хотел тебя почти с той минуты, как впервые увидел, — признался он.

— Знаю. Ты не слишком хорошо умеешь скрывать свои чувства.

Она притянула к себе его голову и одарила головокружительным поцелуем.

— Я не учил тебя так целоваться, — ревниво бросил он.

— Не учил, — согласилась Элизабет. — Ты был первым, кто поцеловал меня. С тех пор я целовалась с другими, но больше никогда не буду. Для меня существуешь только ты один, — поклялась она.

— Когда-нибудь у тебя будет муж.

— Ты считаешь меня настолько бесчестной? Думаешь, у меня будет другой мужчина, после того как я отдам тебе свое целомудрие? — возмутилась Элизабет. — Не будет у меня другого! — Ее тонкие пальчики ласкали его затылок. — Но тебе придется подсказывать мне, что делать…

Он вздрогнул и прикрыл глаза. Это настоящее сумасшествие.

Элизабет покрывала легкими поцелуями его лицо. Бэн обреченно покачал головой. Нет смысла отрицать, что он возбужден. В конце концов, он смертный. Не святой. Она нежная. Мягкая. Благоухающая. И так хочет, чтобы ее любили. А он любил ее.

Бэн открыл глаза и взглянул в прелестное личико.

— Тебе говорили, что в первый раз может быть больно? — тихо спросил он.

Его большая рука откинула с ее лба светлые волосы. Элизабет кивнула, и он заметил проблеск страха в ее глазах.

— Я не буду спешить и подготовлю тебя, милая, — пообещал он.

— Я доверяю тебе, Бэн, — торжественно и покорно ответила она.

— Коснись меня, — нежно улыбнулся он. — Дай волю своим хорошеньким ручкам. Трудно бояться того, что знаешь, Элизабет. Мужчины любят прикосновения не меньше женщин.

Он лег на спину.

Она приподнялась на локте и стала изучать его. Первое впечатление подтвердилось. Он большой. Очень большой. Она застенчиво провела рукой по его груди. Кожа была гладкой и теплой. Скользнула к упругому животу, но тут же отдернула руку, потому что впервые видела обнаженного мужчину.

Бэн ничего не сказал. Тогда она принялась целовать и лизать его соски. Бэн блаженно вздохнул. Осмелев, она уселась на него и стала гладить широкую грудь, перемежая ласки поцелуями.

В ответ он стиснул ее маленькие грудки и стал играть с ними, нежно гладя набухшие полушария. Теребил соски, пока они не затвердели. Когда она наклонилась, чтобы поцеловать его в губы, Бэн схватил ее в объятия и вновь уложил на спину.

Она ахнула, и он успокоил ее поцелуями. Она немного затихла, но тут же напряглась, когда его пальцы запутались в треугольнике золотистых волос между ее молочно-белыми бедрами.

— Легче, девушка, — прошептал он.

Его палец скользнул вдоль пухлых створок лона, и Элизабет задрожала.

— Меня никогда раньше не касались там… — призналась она.

Ее слова стали сильнейшим стимулом для него. Он первый!

Бэн проник между створками розовой раковины и нашел крохотный узелок плоти, который возбудит ее и подарит наслаждение. Он коснулся этого узелка, и она затрепетала, словно предвкушая разгадку тайны. Она уже повлажнела, но еще не была готова. Он осторожно потер крохотный бутон кончиком пальца.

Элизабет беспокойно задвигалась. Что он делает? И почему?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация