Книга Любовь бессмертна, страница 35. Автор книги Бертрис Смолл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь бессмертна»

Cтраница 35

— Кроме них, у меня больше нет там верных людей, Фиона. Их предупредят о вашем появлении. Ближе всех живет торговец. Священника вы, вероятно, встретите на острове Айлей, если отправитесь туда, ну а жестянщик и менестрель явятся сами, чтобы видеться с вами время от времени. При свидании не забудьте показать эту монету. — Он протянул ей маленький серебряный кружочек. — Таких было начеканено всего шесть, когда я короновался зимой. Одна у меня, одна у вас, остальные у четверых моих агентов.

— Каким образом вам удалось так быстро заиметь столько шпионов? — с подозрением поинтересовалась Фиона.

— У моего дяди было заведено знать все, что происходит на севере. Он не доверял своему брату, Волку Баденоха. Я просто выбрал этих четверых из целой компании. Остальные по-прежнему работают на меня, но вот эти, которых я назвал, поистине бесценны. Вы умеете писать?

— Да. Черный Энгус научил.

Короля снова кольнуло сознание собственной вины, но он быстро взял себя в руки.

— Доверяйтесь пергаменту только в самом крайнем случае, — предупредил он. — Ни торговец, ни менестрель никогда не забывают даже самых мельчайших подробностей, которые вы им сообщите, а жестянщик обладает такой изумительной памятью, что может повторить слово в слово сказанное полгода назад. Весьма занимательная способность, особенно потому, что он не отличается острым умом.

— Есть еще что-нибудь, что мне необходимо знать? — допытывалась Фиона.

— Нет. Я все сказал.

— И как долго я должна оставаться с Найрном? «Минута — и то огромный срок», — подумала она, стараясь избавиться от охватившей ее паники.

— Пока я не разрешу вам возвратиться, Фиона Хей.

— Год?

«Матерь Божья, неужели целый год?!»

— Возможно, и больше, — искренне признался он, заметив, как побледнела женщина, и надеясь, что она не рухнет без чувств. Внезапно его одолели сомнения. Достаточно ли она сильна, чтобы выполнить его поручение? Но решительный шаг сделан, и обратной дороги нет. Ему нужно, чтобы Фиона оставалась в сердце и постели Макдоналда из Найрна.

Он не стал докучать ей наставлениями и дал время немного собраться с силами.

— Я должна все рассказать своей служанке, повелитель. Зачем ей страдать вместе со мной? Если она не пожелает такой участи, пусть возвращается домой. Нелли хорошая, преданная мне девушка и не заслуживает предательства и подлости. Могу я признаться ей, сир, или вы запрещаете?

— Где она? — спросил король.

— Ждет за дверью.

— Позовите ее.

Фиона открыла дверь и велела Нелли войти. Девушка с округлившимися от страха глазами поспешно присела, ошеломленная подобной честью. Яков вежливо пригласил ее сесть, уступив собственный стул. Фиона, медленно подбирая слова, объяснила, в чем дело. Стоило ей замолчать, как Нелли разразилась слезами. Вполне понимая чувства девушки, Фиона позволила ей выплакаться. Король не знал куда девать глаза.

— Тебе совсем не обязательно ехать со мной, Нелли, — утешила Фиона. — Но если вернешься в Бре, не смей даже слова проронить о том, что слышала.

— Не ехать с вами? — негодующе охнула Нелли. — Как же я оставлю вас одну, мистрис Фиона? Изменить своему долгу? Да я не посмею глаз показать в Бре. Тетка с меня шкуру заживо сдерет, да еще и вытянет всю правду! Вы сами знаете, так и будет!

— Можешь остаться во дворце, Нелли. Его величество наверняка согласится приставить тебя к королеве — верно, повелитель? — Тот кивнул, и Фиона облегченно вздохнула. — Тогда твоя тетка до тебя не доберется. Она будет так горда твоей новой должностью, что ничего не заподозрит. Посчитает, будто тебе повезло сбежать от насильников. Я люблю тебя и знаю, что ты мне платишь тем же, и не подумаю о тебе плохо, если не захочешь ехать со мной.

Глаза Нелли вновь наполнились слезами.

— Мистрис Фиона, я нужна вам и ни за что не покину вас, даже ради королевы.

— Значит, решено, — вмешался король. — Солнце уже встало, Фиона Хей. Вам пора ехать. Сегодня же перешлю деньги меняле и обязательно выполню все остальные ваши условия. Да пребудет с вами Господь и Матерь Божья.

— Как вы смеете призывать Господа и Матерь Его после всего, что сделали со мной? — взорвалась Фиона и, накинув плащ, взяла за руку Нелли. — Пойдем, девочка.

Женщины покинули комнату и направились к выходу.

— Вам боязно, госпожа? — шепнула Нелли, поспешая за Фионой по узким каменным проходам. Сама она так побледнела, что веснушки на переносице казались огненными кляксами.

— Боязно, — призналась Фиона, — но это к лучшему. Страх будит во мне осторожность. Я не желаю умирать. Ты тоже остерегайся. На карту поставлены наши жизни. Ты действительно хочешь остаться со мной? Еще есть время передумать.

— Нет, — твердо объявила Нелли. — Я не оставлю вас, госпожа.

Во дворе уже ждал эскорт. Нелли посадили на тележку с вещами, к которой была привязана кобылка Фионы. Сама Фиона вскочила в седло серого мерина, принадлежавшего Энгусу. Черные хвост и грива развевались по ветру. Энгуса расстроит потеря прекрасного животного, но ничего не поделаешь. Она ни под каким предлогом не могла оставить коня в Перте и, честно говоря, предпочитала его собственной лошадке. Он куда сильнее и выносливее!

Этот чудесный сентябрьский денек выдался солнечным и теплым. Фиона ехала во главе небольшой кавалькады рядом с капитаном. Он все удивлялся тому, что она ездит по-мужски, и Фиона рассмеялась.

— А вы когда-нибудь пытались усидеть на норовистом коне боком? — весело осведомилась она, и пожилой солдат невольно хмыкнул. Говоря по правде, ее длинные шерстяные юбки скромно прикрывали ноги, а высокие сапожки мешали разглядеть щиколотки. На плечи был накинут красно-зеленый плед клана Хеев. Густая темная коса спускалась до талии, а на голове красовался берет вождя с кокетливо прилаженным орлиным пером. Она оделась как подобает истинной шотландке. Парадные платья вряд ли подойдут для сурового горного пейзажа.

Так прошло утро. В полдень всадники остановились, чтобы дать лошадям отдохнуть и поесть. Мужчины разломили овсяные лепешки и запили их элем. Фиона и Нелли распаковали взятую с дворцовой кухни корзинку, где оказались мягкий каравай, небольшая головка сыра, жареный цыпленок, два яблока и две груши. Там же лежала фляжка со сладким вином.

— Поешь как следует, — тихо предупредила Фиона. — Неизвестно, когда нас покормят. Найрн нападет сегодня, в этом я уверена. К вечеру мы должны свернуть на северо-восток, а этого он не допустит. Пока мы едем на север, есть возможность без опаски нас похитить. К завтрашнему утру мы будем совсем близко от Бре.

— О, как бы я хотела очутиться сейчас там, — едва слышно пробормотала Нелли, встретившись глазами с госпожой. Та молча кивнула. — Я так боюсь, хозяйка, — призналась девушка.

— Найрн — всего-навсего мужчина, — заметила Фиона, пытаясь успокоить служанку. — Поверь, Нелли, ты страшишься неизвестности. Не представляешь, как я рада, что ты со мной. Лишняя пара глаз и ушей еще никому не вредили. И мы обязательно вернемся, обещаю. Ты — в Лох-Бре, а я — в свой маленький домик на вершине горы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация