— Здравствуйте, — сказал адвокат дружелюбно.
— Здравствуйте, мистер Монро, меня зовут, э-э, Саймон Джонс, я репортер из Ирландии. Я расследую дело Виктории Патавасти, и мне бы очень хотелось с вами переговорить.
— Я сделаю все, что в моих силах. С удовольствием увижусь с вами. Вы в городе?
— Я буду в городе в скором времени, я…
— Разрешите высказать вам мое мнение: полиция схватила не того, кого надо, мистер Джонс. Можете сообщить своим читателям, что у моего клиента есть алиби — как раз на ту ночь, когда произошло убийство, главное — уговорить его друзей подтвердить это.
— А в чем проблема? — спросил я.
— Ну, честно говоря, все они нелегальные иммигранты и волнуются за свое положение. Но я думаю, что смогу переубедить их. У полиции вообще нет никаких вещественных доказательств. Совершенно ничего, это вопиющий случай. В какой газете вы работаете, как вы сказали?
— М-м, «Айриш таймc».
— Я понимаю, что ирландцы хотят правосудия, я сам хочу правосудия, но мой клиент не виновен. Я проверил его алиби, оно неопровержимо. Сейчас я прорабатываю его друзей. А при наличии алиби окружной прокурор прекратит преследования.
— Звучит интересно. Мистер Монро, мы могли бы поговорить чуть позже на этой неделе?
— Невозможно. Я всегда обеими руками за то, чтобы общаться с представителями прессы, но на этой неделе — никак. Сначала я еду в Пуэбло, затем заседание суда. А как насчет понедельника на следующей неделе? В девять?
— Где я смогу вас найти?
— Эванс-энд-Даунинг. Календар-билдинг, квартира одиннадцать, Денвер, найти проще простого, уверяю вас. А сейчас простите, мне нужно лететь…
— Разрешите еще один вопрос. Где работал ваш клиент?
— Гектор — перевозчик мебели. Он работает в компании «Грант мувинг».
— Какие районы они обслуживают?
— Да весь город, включая пригороды.
— Боулдер?
— Полагаю, да.
— Дайте-ка я угадаю, он перевозил мебель из главного управления Общества защиты природы Америки в Боулдере, так? Они переезжали из Боулдера в Денвер, верно?
— Я не знаю, — ответил Монро немного растерянно.
— Как вы считаете, не мог ли он там обронить свое водительское удостоверение? — предположил я.
— Не знаю. Честно говоря, я не очень вдавался в детали. Я настолько был занят поиском тех, кто мог бы подтвердить алиби моего клиента, что больше ничем не занимался. Я подумал, что жертва каким-то образом нашла удостоверение Гектора, положила в сумочку и собиралась отдать в полицию. Ну да, это возможно. Удостоверение — единственное вещественное доказательство, связывающее моего клиента с убийством. Если мы сможем опровергнуть его или если я смогу доказать алиби, то я уверен, что успех нам обеспечен.
— Никаких отпечатков, следов пороха на пальцах?
— Ну, такие вещи я не стал бы обсуждать по телефону, но насколько я слышал от окружного прокурора, все их обвинение построено только на этом пресловутом удостоверении. Довольно слабенько. Они говорят, что Гектор вскрыл замок, но снаружи не было никаких следов или царапин. Уверяют, что он застрелил ее в панике. Чушь! Гектор здоровяк, он мог просто сильно ударить ее. Слабое обвинение, очень слабое.
— Бьюсь об заклад, что фирма Гектора занималась перевозками для Общества защиты природы. Поэтому удостоверение и попало к Виктории. Она нашла его там. Или, еще лучше, его подобрал кто-то другой, чтобы подставить Гектора.
Возникла долгая пауза.
— Теперь, после ваших слов, мне это кажется вполне правдоподобным, — наконец сказал Монро.
— Вы могли бы это выяснить к понедельнику?
— Конечно, я спрошу его. Это может помочь.
— Мистер Монро, вы уже очень помогли. С нетерпением жду встречи с вами.
— Благодарю вас, до свидания.
Я повесил трубку. Типичный замотанный иммигрантский адвокат. Из своего печального опыта я знал, что словам окружного прокурора можно верить в лучшем случае наполовину. Но пусть даже так. Возможно, убийца нашел водительское удостоверение этого бедного мексиканца, возможно, он знал, что тот почти наверняка нелегал без средств, может, даже говорил с ним, узнал, что у того уже был привод, и решил его подставить. Было бы очень интересно переговорить с Гектором Мартинесом. Ведь он мог встречаться с убийцей или, по крайней мере, вступать с ним в контакт. И опять все указывало на офис в Боулдере.
Наступил полдень. Я уже порядком подустал. Температура была никак не ниже девяноста градусов. Пять тысяч футов над уровнем моря не способствовали возникновению прохлады. Я решил перекусить и потом пойти к зданию Общества, находившемуся в стороне от основной пешеходной дороги.
На пустыре торчало узкое здание, вокруг — какие-то постройки. Четыре этажа, дом пятидесятых годов, в большинстве офисов кондиционеры вмонтированы черт знает как. Вероятно, это и стало для ОЗПА причиной переезда. Поскольку теперь Боулдер разбогател, то любой, кто приобретет это здание, скорее всего сначала его разрушит и построит новое, гораздо более высокое, современное офисное помещение.
Я снова напялил на себя галстук и вошел во вращающиеся двери.
Пустая стойка приемной на первом этаже. Внушительных размеров объявление, в котором значилось: «ОЗПА — звонить по тел. 303 782 9555, Денвер».
Я не эксперт по шрифтам, но этот мне показался похожим на New Courier. Я простоял в вестибюле минуты две или три, после чего окликнул:
— Здесь есть кто-нибудь?
Молчание.
Я прошел к лифту и нажал кнопку второго этажа. Когда двери лифта распахнулись, этаж оказался пуст, там царила темнота. Я вернулся в кабину, поднялся на третий, потом на четвертый этаж. Здесь горел свет, и было слышно, как работает копировальный аппарат. Этаж был пуст, остался только белый ковер, весь в пятнах, вокруг никого, лишь в дальнем углу кто-то работал за компьютером. Повсюду были навалены коробки, отделанные черным хромированные ящики, мини-холодильник, шредер — машинка для уничтожения бумаг и черные пластиковые пакеты. Сидевший за компьютером человек не заметил моего появления.
— Здравствуйте, — обратился к нему я.
Он поднялся. Футов шесть ростом. Бледный, худой, высокий, мрачный, лет сорока пяти. Такое бывалое лицо с намеком на искушенность, но стоит ему только заговорить, понимаешь, что это не искушенность, а многолетнее раздражение. Нетрудно догадаться отчего, выбор небогат: нереализованные амбиции, несчастливый брак, проблемы со здоровьем. На носу сеточка лопнувших капилляров. Еще и поддает вдобавок.
— Вам не положено здесь находиться, — резко ответил он, подбираясь ко мне, как богомол.
— Меня зовут… э-э… Джонс, — проговорил я, все еще почему-то не решаясь назваться настоящим именем.