Книга Река Вуду, страница 37. Автор книги Роберт Крайс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Река Вуду»

Cтраница 37

Мы могли бы провести с ней целый день в Диснейленде и тогда вернулись бы домой в прекрасном настроении. Мы немного обгорели бы на солнце и устали, но все равно Люси улыбалась бы. Она встала бы возле перил и сказала бы, что отсюда открывается чудесный вид, вот только ночи здесь, наверное, слишком холодные, а я обнял бы ее, чтобы согреть. Я допил остатки «Фальстафа», размышляя о том, что вроде бы совсем недавно открыл эту банку.

Я вымыл картофель, срезал верхнюю часть, завернул его в фольгу и положил в духовку на триста градусов. При такой температуре она быстро будет готова. Затем я вытащил из упаковки бифштекс, примерно миллион раз проткнул его вилкой с каждой стороны, посыпал перцем и чесночным порошком, а еще полил соевым соусом. После этого я помыл зеленый лук, нарезал его и смешал с обезжиренным йогуртом. Все готово. Одно из самых простых блюд быстрого приготовления. Конечно, сейчас, когда у меня нет работы, это не так уж и важно. Куда больше подошел бы обед из девяти блюд в стиле Джулии Чайлд. [27] Заливной гусь, например. Или куропатки, фаршированные устрицами, в соусе чили. Может быть, нам с Пайком стоит отправиться в Кабо-Сан-Лукас за панцирной щукой. Возможно, наша приятельница Эллен Лэнг [28] захочет составить нам компанию. И моя подруга Синди, работающая агентом по продаже косметики. Я открыл следующую банку «Фальстафа».

Пока я размышлял над этими проблемами, появился мой кот и запрыгнул на стол в расчете на то, что я его не замечу. Он подобрался к бифштексу и стал жадно его обнюхивать.

— Эй, спорим, что ты по мне соскучился?

Он едва заметно кивнул — по-кошачьи.

Я отрезал маленький кусочек бифштекса, положил на пол, кота поставил рядом. Он еще раз понюхал мясо и принялся за еду.

— Я по тебе скучал, — сказал я.

Я сидел на полу, потягивал пиво и гладил кота, когда прозвенел звонок. Пришла Джоди Тейлор. На ней была спортивная фуфайка поверх джинсов и никакого макияжа. Джоди Тейлор держала руки в карманах и казалась печальной и задумчивой. И еще очень смущенной.

— Так-так. Звезда телевидения, — приветствовал ее я.

— Надеюсь, вы не против, — сказала она.

— А почему я должен быть против? Это же нормально, когда тебе лгут. — Наверное, это уже пятый «Фальстаф». Подняв руку, я тряхнул головой и отступил на шаг. — Прошу прощения. Я слегка выпил и начал себя жалеть. С мужчинами такое бывает.

Она молча кивнула.

— Пожалуйста, заходите. — И я повел ее в дом, испытывая легкое смущение из-за футболки с Бульвинклем и «Фальстафа».

— Есть хотите?

Она продолжала держать руки в карманах.

— Я не голодна. Меня расстраивает то, что произошло, и я хочу с вами поговорить.

— Хорошо. Я как раз собрался жарить бифштекс. Не возражаете, если я буду есть?

Она кивнула и последовала за мной на кухню.

— Ой, у вас кошка, — улыбнулась Джоди Тейлор.

Кот оторвался от своего кусочка бифштекса, прижал уши и зашипел.

— Только не вздумайте его гладить. Он не любит людей и сразу начинает кусаться.

Она отошла от кота. Кот перестал шипеть и снова принялся за еду.

— Хотите чего-нибудь выпить? — спросил я.

— С удовольствием. У вас есть виски?

— Есть. — Я положил лед в невысокий стакан и достал бутылку «Нокандо».

— Вы живете один?

— Да. Только я и кот.

— Вы не женаты?

— Не женат.

Она оглядела мой дом.

— А у вас тут очень мило.

Похоже, она хотела о чем-то поговорить, но не знала, с чего начать.

Я протянул ей стакан, и она вытащила руки из карманов. Открыв плиту, я проверил картофель. Готов. Я положил картофелины на деревянную подставку, вынул зеленый лук и баночку йогурта из холодильника и отнес бифштекс и щипцы к грилю. Джоди Тейлор молча последовала за мной на веранду. Она внимательно наблюдала за мной, и я очень надеялся, что она не примет меня за алкаша.

— Мне нравится запах жаренного на углях мяса. А вам? — спросил я.

Она держала стакан двумя руками, и я заметил, что он уже пуст. Нет, Джоди Тейлор не примет меня за алкаша. Я сходил за «Нокандо», наполнил ее бокал и поставил бутылку на перила.

— Сегодня вашей основной задачей, мисс Тейлор, будет забота об этой бутылке. Наливайте себе столько, сколько хотите, не дожидаясь моего приглашения. Договорились?

— Это я могу, — хихикнула она.

— Вот и отлично, — улыбнулся я.

Я положил бифштекс на гриль. Угли успели раскалиться докрасна, мясо приятно зашипело, и его аромат напомнил мне запах гамбургеров, которые мы готовили с Люси Шенье.

«Выброси ее из головы, Элвис!»

— Я сожалею о том, что произошло, — сказала Джоди Тейлор.

— Все. Проехали, — ответил я.

— Я пришла принести свои извинения.

— Ваши извинения приняты. Нам следует забыть эту историю. Все кончено. Пора двигаться дальше.

Интересно, понравится ли Люси в Кабо?

«Прекрати!»

В каньоне было тихо, если не считать пары говорливых койотов за холмом. Там, внизу по шоссе, проехал автомобиль, выхватив фарами из темноты кусок асфальта. Небо было чистым, черным и звездным.

— Мне так нелегко, — прошептала Джоди.

Я перевернул бифштекс и потыкал в него щипцами, чтобы жир стек на угли и загорелся.

— Мой отец умер в восемьдесят пятом. А мама через два года после него. Маму звали Сесилия Тейлор. Вы понимаете?

— Да.

— Я любила их больше всего на свете. И до сих пор люблю.

Над нашими головами промелькнула темная тень. Это над холмом пролетела сова. Джоди Тейлор глотнула виски и посмотрела на пламя, лижущее бифштекс.

— Я хочу спросить вас про Луизиану. — Она говорила тихо, не сводя глаз с пламени.

— Хорошо.

— Я похожа на нее? — Мы оба понимали, о ком она говорит.

Джоди вздохнула, когда произносила эти слова, словно вступила на опасную тропу, по которой ей придется пройти до конца.

— Да. Вы могли бы сойти за сестер.

— А мой отец мертв? — Она продолжала смотреть на пламя и ни разу не взглянула в мою сторону, отказываясь вступать со мной в контакт, а потому вопросы получались призрачными, словно направленными в никуда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация