Книга Исчезла, но не забыта, страница 96. Автор книги Филипп Марголин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Исчезла, но не забыта»

Cтраница 96

Но если ты полагаешь, что я лишь собираюсь прикончить тебя, то глубоко ошибаешься. Смерть — это настоящий дар для тебя, Дариус. Смерть — это конец страданиям. А мне хочется, чтобы ты страдал как можно дольше. Лучше всего, чтобы ты страдал в течение всей оставшейся жизни.

Первое, с чего я начну, прострелю тебе коленные чашечки. Боль начнется невыносимая, а главное, ты не будешь уже для меня угрозой. Затем я избавлю тебя от нестерпимой боли с помощью анестезии.

Риердон взяла в руки шприц.

— Как только ты потеряешь сознание, я начну операцию на позвоночнике. Цель — сделать тебя инвалидом, чтобы ты никогда не смог пошевелить ни рукой, ни ногой. Проснешься — полный паралич. Но это не все, Мартин. И это даже не худшее, что я планирую.

Казалось, что внутреннее возбуждение буквально озарило все лицо Риердон.

— Потом я собираюсь лишить тебя зрения. Собираюсь вырезать тебе язык. Тогда ты не сможешь произнести ни слова. Затем мне придется лишить тебя слуха. Единственное, с чем ты останешься, — это твой мозг.

Ты никогда не задумывался, почему по-латыни тюрьму называют пенитенциариями?

Дариус ничего не ответил. Риердон хихикнула.

— Ну, разве я не оказалась умнее тебя? Это место для раскаяния. Место, где заключенные должны думать о своих грехах. Отныне твой собственный мозг станет твоей тюрьмой, твоим пенитенциарием, и ты будешь надежно заперт гам на всю жизнь. Побег из такой совершенной тюрьмы просто невозможен.

Риердон заняла позицию прямо напротив Дариуса и прицелилась ему в ноги.

— Вы там? — неожиданно раздался голос за дверью. — Я бы хотел поговорить с вами. Это Уильям Тобиас, шеф полиции.

Риердон повернула голову к двери, и в этот момент Дариус сделал молниеносное движение. Левая нога его взмыла вверх и ударила по запястью Риердон. Пистолет выпал из рук и заскользил вдоль длинного стола. Бетси видела, как оружие движется прямо к ней, в то время как Риердон пыталась прийти в себя.

Бетси успела накрыть рукой пистолет, пока Дариус пытался выбить из другой руки Риердон шприц. Та тем временем ударила Дариуса по лодыжке. Свободной рукой она стала царапать его глаза. Дариус увернулся, и удар угодил ему в щеку. Риердон подалась вперед и вцепилась зубами в горло Мартина. Он взревел от боли. Борющиеся со всего размаха ударились о стену. Но руку, которая держала шприц, Дариус так и не выпустил. Схватившись за волосы, Мартин пытался оттащить Саманту. Бетси было видно, что Дариус побелел от боли. Риердон из последних сил боролась, чтобы освободить руку со шприцем. Дариус оставил волосы Саманты и несколько раз ударил ее по голове. Она обмякла наконец, и Дариус освободился. Кожа на голове у него была разодрана, лилась кровь. Дариус вновь схватил Риердон за волосы, немного отстранил ее голову, а затем с размаху ударил своей головой ей в переносицу. Риердон потеряла сознание. Ноги расползлись в разные стороны. Дариус успел схватить запястье и вырвать шприц, тот упал на пол. Оказавшись в следующий момент за спиной Риердон, Дариус схватил Саманту за шею.

— Нет! — закричала Бетси. — Не убивайте ее. Только она знает, где Кетти.

Дариус заколебался. Риердон по-прежнему была без сознания. Мартин держал ее так, что женщина лишь слегка касалась пола кончиками пальцев ног. Дариус перекрыл ей дыхательные пути.

— Пожалуйста, Мартин! — взмолилась Бетси.

— Чего ради я должен помогать вам? — взревел Дариус. — Вы же подставили меня.

— Я вынуждена была это сделать. Иначе она убила бы Кетти.

— Тогда смерть Кетти будет вам достойным наказанием.

— Пожалуйста, Мартин, — вновь взмолилась Бетси. — Она же моя дочь!

— Вам следовало об этом подумать тогда, когда вы решили предать меня, — заключил Дариус, сдавив еще сильнее гордо Риердон.

Бетси схватила пистолет и направила его на Дариуса.

— Мартин, я убью вас на месте, если вы не освободите Саманту. Клянусь. И буду стрелять до тех пор, пока не кончится обойма.

Дариус выглянул из-за спины Риердон. Бетси встретилась с ним взглядом. Он ослабил хватку, и Риердон рухнула на пол. Затем он отошел от своей жертвы, и Бетси приблизилась к ней.

— Я собираюсь открыть дверь. Не стреляйте. Все хорошо.

Бетси действительно открыла дверь в коридор. Дариус сел на свое место за стол присяжных и положил перед собой руки. Ворвались два вооруженных полицейских. Бетси передала одному из них пистолет. Другой тут же надел на Риердон наручники. Бетси рухнула на один из стульев. Еще несколько полицейских вошли в комнату. В один миг она заполнилась людьми. Двое полицейских подняли Риердон с пола и посадили ее на стул напротив Бетси. Саманта по-прежнему тяжело дышала. Алан Пейдж сел рядом с Бетси.

— Ты в порядке? — спросил он.

Бетси машинально кивнула. Все ее внимание было сосредоточено на Риердон.

— Саманта, где Кетти?

Риердон медленно подняла голову.

— Кетти мертва.

Бетси побледнела. Губы ее задрожали. Риердон посмотрела на Пейджа.

— Во всяком случае, это случится, если вы не сделаете того, что я потребую.

— Я слушаю.

— Мне нужно то, что получил в свое время от властей Питер Лейк. Мне необходимо помилование. На моей совести убийство полицейского в коридоре, женщин, похищения. Я хочу, чтобы на самом высшем уровне мне гарантировали, что не будет федерального разбирательства. Я требую, чтобы губернатор штата присутствовал здесь лично. Мы запишем на видеопленку сам процесс подписания помилования. И я спокойно уйду отсюда, как это сделал когда-то Лейк. Уйду свободная, абсолютно свободная.

— Если вы получите помилование, то скажете нам, где находится Кетти?

Риердон кивнула.

— И не только она, но и Ненси Гордон.

— Так она еще жива? — спросил Пейдж.

— Конечно. Ненси в одиночку продолжала выслеживать Мартина Дариуса. Она одна верила мне. Я и не собиралась убивать Ненси. Но у меня есть и еще кое-что:

— Говорите.

— У меня есть неопровержимое доказательство того, что Мартин Дариус действительно совершил убийство.

При этих словах Дариус выпрямился на своем стуле в дальнем конце стола.

— Что за доказательство? — заинтересованно спросил Пейдж.

Риердон посмотрела в сторону Дариуса и улыбнулась.

— Думаешь, что опять выиграл, да? Думаешь, что никто не поверит мне? Ошибаешься, присяжные готовы поверить и сумасшедшей, если она располагает неопровержимыми фактами. Особенно фотографиями.

Дариус слегка заерзал на своем месте.

— О каких фотографиях идет речь? — вмешался Пейдж.

Риердон обратилась к Алану, но при этом продолжала смотреть на Дариуса.

— Он всегда носил кожаную маску. Заставлял он носить маску и нас. Через нее ничего нельзя было видеть. Но было одно мгновение, когда мне удалась все-таки рассмотреть его лицо. Одно мгновение, но и его хватило.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация