Книга Дикое правосудие, страница 74. Автор книги Филипп Марголин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дикое правосудие»

Cтраница 74

– Она вон там, – крикнул кто-то.

– Все путем, – сказал кто-то.

Она упала в добрые руки, протянутые к ней. Кто-то разрезал ленту на руках, кто-то набросил ей на плечи пальто. Другой человек сдернул мешок и ленту с губ. Мутными от слез и усталости глазами она видела солдат спецподразделения, которые шарили по лесу.

– Вы взяли его? – крикнул кто-то.

– Сбежал. Он исчез, – ответил другой.


– Аманда, это я.

Аманда открыла глаза и увидела Майка Грина, который наклонился над ней в машине «скорой помощи».

– Она в порядке? – спросил Грин у врача.

– Поправится, – ответил он. – Она дезориентирована и напугана, но все ее раны поверхностны.

– Они взяли его? – спросила Аманда.

Грин покачал головой.

– Но ты не беспокойся. Далеко он не уйдет, – уверил ее Майк без убежденности в голосе. Он сидел рядом с ней и думал, что бы сказать. Врач дал Аманде чашку горячего чая. Она механически поблагодарила его, сделала глоток, но глаза ее бездумно смотрели в пространство. Наконец Майк, так и не сообразив, что бы сказать соответствующее случаю, положил руку ей на плечо и слегка сжал его.

66

Тони Фиори медленно приходил в себя. Видел он нечетко, щекой он был прижат к холодному мокрому бетону. Его руки – крепко связаны за спиной. Рот заклеен скотчем. Он попытался встать, но понял, что ноги тоже связаны.

– Прекрасно, ты очнулся.

Фиори сразу узнал голос. Он перевернулся и увидел смотрящего на него Винсента Кардони.

– Мы в здании склада, в Портленде, если тебя это интересует, – сказал Кардони, наклоняясь, чтобы проверить, достаточно ли крепко Фиори связан. Фиори попытался отодвинуться, но ничего не вышло.

– На твоем месте я бы поберег силы. Тебе они понадобятся.

Кардони увидел страх в глазах Фиори и улыбнулся:

– О нет, это не меня тебе надо бояться.

Кардони вытащил сотовый телефон.

– Я ехал за Амандой Джаффе до твоего дома и заметил группу специального назначения. Поэтому я остался в лесу, чтобы проследить за событиями.

Кардони слушал кого-то на другом конце линии и сказал:

– Мистера Брича, пожалуйста. Мне повезло, что я заметил, как ты вылезаешь из туннеля, – продолжал он, ожидая, когда Брича подзовут к телефону. – Зато тебе не повезло, – улыбнулся Кардони. – Ты превратил мою жизнь в ад с того дня, как меня подставил. Но ты все вернешь на свои места. Ты оправдаешь меня перед Мартином Бричем.

Внимание Кардони снова вернулось к трубке.

– Мистер Брич, – сказал он, – вы сверились со своими друзьями в полиции? – Кардони помолчал. – Прекрасно. Теперь вы знаете, что напарником доктора Клиффорда Гранта был Тони Фиори и что я не имею никакого отношения к этому трансплантату сердца.

Кардони снова помолчал и кивнул в ответ на что-то, сказанное Бричем. Когда он заговорил, он не сводил глаз с Фиори, дабы насладиться его реакцией.

– Нет, нет, мистер Брич, мне не нужны деньги. Доктор Фиори стоил мне моей руки и карьеры, он же вынудил меня скрываться, жить как зверь в норе целых четыре года. Мне кажется, что мы оба хотим одного и того же: мести, более соответствующей преступлению, чем легкий укол и безболезненная смерть от инъекции.

Кардони с удовлетворением смотрел, как в глазах Фиори появляется сначала понимание, затем ужас. Он сделал попытку заговорить, но клейкая лента заглушала слова. Пока он бился на земле, Кардони дал Бричу адрес склада и отключился.

– Они скоро приедут, так что мне пора уходить, – сказал он. – Но мистер Брич хотел, чтобы я тебе кое-что сказал. Если я правильно понял, его приятель в полиции дал ему копию твоего дневника о болевых реакциях. Он сказал, что очень заинтересовался и с нетерпением ждет возможности опробовать методы, которые ты считал наиболее эффективными.

Глаза Фиори готовы были выскочить из орбит. Он попытался освободиться от пут, но безуспешно. Кардони посмотрел на него еще несколько секунд, затем откинул голову назад и начал хохотать. Его хохот долго отзывался эхом в холодном пустом пространстве даже после того, как Кардони исчез.

67

Через две недели после этих событий Аманда сидела в коридоре у зала суда и просматривала свои заметки по делу, когда, подняв голову, увидела улыбающегося Майка Грина.

– Мистер Грин, ты что, за мной шпионишь? – спросила она, отвечая ему улыбкой.

Майк сел рядом с ней на скамью.

– Нет, я просто проверяю, в порядке ли ты.

– Спасибо, Майк. У меня все хорошо.

– Тебе, вероятно, было по-настоящему трудно. Ты ведь была очень близка с Фиори, не правда ли?

Аманда печально улыбнулась:

– Он использовал меня, чтобы быть в курсе расследования, Майк. Я никогда ничего для него не значила, как и он теперь ничего не значит для меня. Скажу тебе еще одну вещь: серийные убийцы теперь для меня табу.

Майк рассмеялся. Затем стал серьезным и смущенно посмотрел на Аманду. Она почувствовала, что он хочет что-то сказать, но Грин заметно нервничал, что было на него не похоже.

– Ты что-нибудь слышал про Бобби Васкеса? – спросила она, чувствуя, что молчание затягивается.

– Его на следующей неделе выпишут из больницы, – сказал Грин. Казалось, он был признателен за такой легкий вопрос. – Он быстро поправляется.

– Слава Богу. – Она помолчала. – А ты…

Майк покачал головой:

– Ничего нового о Фиори. Исчез без следа.

Аманда вздохнула. Кивком показала на полицейского, который сидел недалеко от них:

– Знаешь, приятно было бы думать, что я больше не нуждаюсь в охране.

– Тебе придется смириться, пока мы не решим, что ты в безопасности. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, во всяком случае, вне зала суда.

Аманда улыбнулась:

– Мне кажется, в суде я и сама могу вполне за себя постоять.

– Это точно, – согласился Майк. Он немного поколебался. – Знаешь, я в эту субботу могу выступить твоим телохранителем, если ты не против.

Аманда смутилась. Майк нервно улыбался.

– Ты джаз любишь?

– Что?

– На следующей неделе в клубе в Старом городе будет играть по-настоящему хорошее трио.

Аманда не смогла скрыть своего удивления:

– Ты что, приглашаешь меня на свидание?

– Я уже давно хотел тебя пригласить. – Майк покраснел. – Духу не хватало. Но я подумал, если у тебя хватило смелости выступить против Фиори, должен же я набраться храбрости и пригласить тебя на свидание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация