Книга Как соблазнить графа, страница 34. Автор книги Кэтрин Каски

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Как соблазнить графа»

Cтраница 34

Но почему она сейчас лжет не останавливаясь?

Глава 14
Как спасти кошку

– С ней будет все в порядке через неделю. Это так же верно, как и то, что в апреле будут дожди, – говорил доктор Виллет, перебинтовывая колено Анны.

Лэрд увидел, какой раздраженный взгляд бросил доктор на Анну, когда она стала поправлять юбки, чтобы прикрыть ими ногу. Он повернулся к леди МакЛарен и пристально посмотрел на графиню.

– Вы должны попытаться убедить ее остаться в доме еще на две недели – ради ее же пользы.

– Большое спасибо, что вы заботитесь о нашей Анне, доктор Виллет.

Графиня шла вместе с ним по коридору, жалуясь на боль в плечах после того, как промокла под дождем. Лэрд прикрыл дверь гостиной, пока не осталась небольшая щель в палец толщиной.

– Анна, знаю, что у нас есть несколько минут до возвращения матери, поэтому, пожалуйста, просто выслушай меня. Я сожалею о вчерашнем вечере.

Она попыталась отмахнуться от него, но он подошел ближе. Золотистые глаза Анны заблестели. Она спросила его:

– Что во мне такого, что оттолкнуло тебя от меня? Скажи правду.

– Что? – Лэрд покачал головой, сбитый с толку, и присел на коленях рядом с диваном.

– Да, что во мне не так? Мне надо знать.

– Анна, я тебя обожаю. Мне все в тебе нравится. Ты забавная, красивая, смелая и добрая. – Лэрд попытался коснуться ее, но она отклонилась, ясно показав ему, что не хочет, чтобы он касался ее.

– Что-то должно быть во мне, что тебе ненавистно. – Она обняла себя руками.

– Почему ты так убеждена в этом? – тяжело вздохнув, спросил Лэрд. – Потому что я не предался с тобой любви?

– Да! Сначала я думала, это случилось из-за того, что ты изменился – и захотел предотвратить мое падение. Потому что ты стал джентльменом. Ты изменился. – Голос ее задрожал от нахлынувших эмоций.

– Разве ты не понимаешь, Анна? Я не изменился. Я пытался, черт побери, пытался. Но я безнадежен – подлец до мозга костей. Мой отец был прав насчет меня.

– Я видела ужас на твоем лице, когда ты оттолкнул меня. Я знала, что ты больше не веришь в то, что ты изменился. Ты сомневался в себе. Я должна сказать тебе это. Я должна помочь тебе увидеть, что ты был не прав. – Анна вытерла слезу со щеки тыльной стороной ладони и взглянула ему прямо в глаза. – Лэрд, я пыталась дождаться тебя вчера ночью… но вино. Я заснула… – лицо девушки посуровело, – и оказалось, только для того, чтобы проснуться от шума пьяной оргии с девицами сомнительного поведения!

– Анна, ты должна выслушать меня. Они были подругами Эпсли, а не моими. Уверяю тебя, между нами ничего не было.

– Но я видела…

– Что, Анна?

Ее ноздри раздувались от волнения, дыхание участилось, на глаза навернулись слезы.

Н-ничего. – Она протиснулась между графом и диваном и, прихрамывая, пошла к двери. – Приношу свои извинения. С вашего позволения.

– Анна! – Лэрд встал и протянул руку, но Анна уже скрылась в коридоре. – В библиотеке я не стал, потому что я… я. – Он закрыл рот, и от отчаяния махнул рукой. – Потому что я люблю… – Его слова разнеслись по всей гостиной и отдавались долгим эхом – до тех пор, пока огромное помещение не погрузилось в тишину.

Леди МакЛарен вошла через открытую дверь, невольно поддразнив Лэрда, который надеялся, что это вернулась Анна.

– Лэрд, почему ты мне не рассказал о пожаре? Ты настоящий герой.

Лэрд выпрямил спину и быстро надел на лицо светскую маску.

– Дорогая Анна так гордится тобой! Кажется, она не может остановиться и продолжает рассказывать всем об этом.

– О пожаре?

Глаза леди МакЛарен весело сверкали, она прикусила губы, чтобы сдержать улыбку.

– Да, тот пожар… с кошками.

– Боже! – Лэрд взъерошил волосы руками. – Серьезно, она сказала – с… кошками?

Графиня больше не могла сдержать веселья и от всей души рассмеялась.

– О да, с кошками. И ты, мой дорогой, – герой, который их спас.


Анна бросилась на кровать и закрыла руками влажные от слез глаза. «Почему я не могу сдержать своих чувств, когда он рядом?» От досады она била кулаками подушку.

Только Господь ведал, что она пыталась быть суровой, чтобы оставаться спокойной и безмятежной в присутствии Лэрда. Но с того момента, как он закрыл дверь в гостиной и взглянул на нее своими печальными глазами, она знала, что ей надо уйти из комнаты. А она не ушла, и кровоточащая рана, казалось, прорывалась наружу из ее груди, давая волю горьким словам и обвинениям.

Анна была такой несчастной! Ей не следовало бы приезжать в Сент-Олбанс. Играть роль невесты ловеласа было намного труднее, чем она могла себе представить. Девушка была слишком наивной и неопытной в обращении с джентльменами. С чего она взяла, что сможет остаться хладнокровной к такому неординарному мужчине, как Лэрд? Он слишком очарователен. Слишком умен. Слишком красив. Слишком… опытен. Анна вспыхнула при воспоминании об его чувственных губах… его пальцах, ласкавших ее тело.

– Нет, нет и нет! – Она провела ладонями по лицу. – Даже не позволяй себе думать об этом!

Но – страданием делу не поможешь. Нужно быть сильной.

Она села на краешек кровати, выпрямив спину. Все, что ей нужно сделать, так это перестать себя обманывать, что Лэрд к ней испытывал какие-то чувства. Он интересовался ею только как средством предстать в глазах окружающих респектабельным джентльменом. Ей надо сосредоточиться на решении двух задач – поиске пропавших писем и помощи леди Хенсфорт увидеть хорошее в Лэрде. Вот и все.

Теперь, когда осознала свои слабости, она могла бы справиться с решением этих задач. Это нетрудно. Она просто останется спокойной и хладнокровной всякий раз, когда окажется наедине с ним.

Все просто.


Часом позже Лэрд выследил Анну – она срезала цветы в саду. На лице, казалось, больше не было пятен, глаза не были красными, и все говорило о том, что она успокоилась. Да, решил он, пора попытаться принести извинение еще раз.

Граф открыл французский балкон и тихо шагнул на тропинку.

– Анна!

Она вздрогнула при звуке его голоса и стала поспешно удаляться, но внезапно остановилась, медленно повернулась, вскинула голову.

– Я просто подумала, что могу использовать ваши мускулы для работы в саду.

Он согласился, что заслужил это.

– Анна, извини меня.

– Нет необходимости извиняться. Я вполне оправилась от всего, что было. – Девушка сверлила его взглядом.

«А, значит Анна не принимает таких прямых извинений. Что ж, попробую по-другому».

Лэрд поднял руки и слегка улыбнулся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация