Книга Карибское пламя, страница 32. Автор книги Максин Барри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Карибское пламя»

Cтраница 32

— Что случилось, Майкл? Ты пьян? — спросила она, делая шаг назад.

— Пьян! — взревел Майкл так громко, что от его вопля проснулась маленькая девочка наверху. Сбросив с себя одеяльце, она подошла к двери.

Джоселин отскочила от него, словно ужаленная.

— Потише, Майкл, ради Бога, — прошептала она, радуясь, что Дэмона нет дома: он уехал со своим классом на две недели. Дэмон преклонялся перед отцом. Не приведи Господь ему увидеть отца в таком ужасном виде!

— Потише, говоришь? — передразнил ее Майкл. Нерасчетливо подавшись вперед, он свалился на стол. Дорогая ваза венецианского стекла с грохотом упала и разбилась.

Наверху Верити открыла дверь. Ее внимание привлек звон разбитого стекла. Если она что-нибудь разбивала в доме, то мама очень на нее сердилась. Верити вышла на лестничную площадку. Если случилось что-нибудь, она сможет помочь.

— Майкл, что с тобой? — послышался голос тетушки Джоселин.

Значит, дядя Майк дома? Верити подошла к верхней площадке лестницы и остановилась. Через широко открытую дверь гостиной все было хорошо видно. Дядя Майк, покачиваясь, стоял возле стола, он был не похож на себя… какой-то странный. Что-то остановило девочку, и она решила не ходить в комнату. Тем более, что у дяди Майка такое страшное, перекошенное от злобы лицо.

Джоселин стояла, прислонившись спиной к секретеру, не зная, что предпринять. Ее муж, дико сверкая глазами, был явно не в себе.

— Майкл, что случилось, я спрашиваю тебя? — повторила она вопрос, чувствуя, как у нее от волнения пересохло в горле.

— Что случилось, говоришь? — зашипел в ответ Майкл. Зубы его ощерились, как у кусачей, рычащей собаки. Такая собака могла и наброситься. Сердце сильно колотилось у Джоселин в груди, она вся покрылась ледяным потом. — Что случилось, говоришь? — с издевкой повторил он. — Ничего. Просто моя жена спит с человеком, который пытается отнять у меня компанию, — заорал он, попятившись назад, едва не падая.

— Боже мой…

Майкл зло рассмеялся.

— Он не имеет к ней никакого отношения, дорогая, — сказал он, понизив голос. Теперь он выглядел по-другому. Он смертельно побледнел, а глаза его стали похожи на два черных омута, сулящих гибель. Джоселин вдруг почувствовала ледяное дыхание смерти. Она вся задрожала.

— Майкл, послушай, я…

— Как долго это будет продолжаться? — перебив, он уставился на нее, часто моргая, словно никак не мог поймать ее в фокус. — Я спрашиваю, как долго?

Для человека в таком состоянии он слишком отчетливо произносил каждое слово, и это вселяло в Джоселин суеверный страх.

— Майкл, я сейчас тебе все объясню…

Майкл Александер расхохотался. От его громкого хохота стоявшая на лестнице Верити, испугавшись, заплакала. Злобный, маниакальный смех Майкла действовал на нервы и Джоселин. Она не отрываясь глядела на мужа. Ее все больше охватывал холодный, вязкий ужас.

— Майкл… прошу тебя… Майкл. Я…

Джоселин осеклась, увидев, как он поднял с пола большой кусок стекла от разбитой вазы. Продолговатый, похожий на острие копья осколок сразу поранил ему руку. Но он, казалось, вовсе не заметил побежавшего по руке ручейка крови, пачкавшей манжет его белой рубашки. Джоселин, словно завороженная, уставилась на этот опасный кусок стекла.

Майкл переводил взгляд с осколка на нее, часто, зловеще моргая.

— Сейчас я тебя убью. Я знаю, что напился, иначе у меня не хватило бы смелости, — тихо сказал он. — Я намерен воспользоваться преимуществом, которое дает мне состояние сильного опьянения. — Лицо его исказила хладнокровная, отвратительная улыбка. Он начал приближаться к Джоселин. Она стояла как вкопанная, наблюдая за действиями мужа. Он шел медленно, спотыкаясь и покачиваясь, но по выражению его лица можно было понять, что он осуществит свою угрозу.

Джоселин теперь ясно сознавала, что от смерти ее отделяют только несколько мгновений. Но инстинкт самосохранения неожиданно преодолел парализовавший ее страх, и она целиком овладела собой. Ее разум, минуту назад подавленный сильнейшим шоком, вновь обрел остроту и решимость. Ей нужно оружие. В секретере за ее спиной Майкл хранил немецкий пистолет "люгер" — воспоминание о войне. Он не был зарегистрирован в полиции, больше того — был постоянно заряжен с тех пор, как их друзья и ближайшие соседи Пайксы подверглись ограблению со взломом. Она шарила рукой у себя за спиной, пытаясь нащупать ручку ящика, не спуская настороженных глаз с мужа. Майкл приближался, подняв руку, чтобы нанести ей удар. Свет люстры над головой отражался в дорогом стекле, и оно поблескивало, словно нечто живое, злобное, угрожающее ее жизни. Джоселин почти физически чувствовала, как этот осколок, разодрав кожу, проникает в ее тело, рвет на части внутренние органы.

Нащупав ручку ящика, она открыла его и наткнулась на холодный, слегка смазанный металл. В это мгновение Майкла качнуло вперед, глаза его дико расширились, разинутый рот стал похож на большую зияющую дыру, лицо исказилось в ужасной гримасе. Он пронзительно взвизгнул — такого душераздирающего крика она никогда прежде не слыхала. Словно сама смерть оповещала ее о своем приходе, и этот вопль, казалось, заполнил весь дом.

Когда его качнуло вперед и он сделал пару шагов, то маленькая девочка на лестничной площадке потеряла его из виду. Она крепко зажала руками уши, чтобы не слышать ужасного вопля дяди Майка. Она затаила дыхание, которое вырвалось наружу, когда прогремел выстрел. Верити сделала несколько шагов, и дядя Майк вновь оказался в поле ее зрения. Покачиваясь, он держался руками за живот, а рубашка его покраснела от крови.

Майкл повалился на пол. Он не сводил глаз с Джоселин, а она шла к нему, твердо ступая, с искаженным от полученного шока лицом. Пистолет она держала в опущенной руке. Секунду-другую Майкл в упор смотрел на нее, и вдруг его затуманенные хмелем глаза прояснились и в них отразилась мука. Джоселин, выронив пистолет, в ужасе поднесла ладонь ко рту.

— Джоселин, — только успел вымолвить он, после чего закинул голову, глаза его закрылись, а вздымающаяся грудь замерла.

Верити, у которой ноги подкосились, нашла в себе силы подняться и вернулась в детскую. Она пролежала до утра без сна, намотав себе на голову одеяло, пока за ней не приехала мать.

Джоселин долго не отходила от трупа мужа. Она, казалось, оцепенела. Потом, словно на ходулях, неуверенно подошла к телефону. Нужно вызвать полицию. Но ей ответил не дежурный офицер из местного полицейского отделения, а ее любовник Джо Кинг. Она бессознательно, машинально набрала его номер. Медленно глухим голосом, словно говорила через тряпку, она рассказала ему, что произошло.

Джоселин, открыв глаза, уставилась на себя в зеркало. Прошло уже двадцать пять лет. Все это было в далеком прошлом. Осталось только терзавшее ее все эти годы чувство вины. Она твердо знала одно: Майкл на самом деле вознамерился покончить с ней, и это знание не давало ей сойти с ума. Но иногда бессонными ночами она задавала себе вопрос: уж не заслуживала ли она на самом деле смерти? Не нужно было сопротивляться, пусть убивает. Но в таком случае Дэмон потерял бы мать, его отец наверняка очутился бы в тюрьме, и вся жизнь мальчика была бы искалечена.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация