— И нам снилось, что мы идем пешком. — Дэн говорил с
горечью, которая тревожила. Это был не тот человек, которого Клай встретил
двумя ночами раньше, который сказал: «Я практически уверен, что мы сможем не
пускать их в наши головы, когда бодрствуем» и «Мы можем от них уйти. Они еще не
набрали силы». Теперь он рассмеялся, но веселья в его смехе не слышалось. —
Конечно же, нам снилось, что мы идем пешком, поскольку мы и ходили. Весь день
ходили.
— Не совсем, — поправил его Том. — Мне снилось, что я вел
автомобиль…
— Да, вел, — кивнул Джордан. — Но только час или два. Это
произошло, когда нам снилось, что мы спим в этом мотеле. В «Сумерках». Мне тоже
снилось, что я вел автомобиль. Это был как сон во сне. Только тот был
настоящим.
— Видишь? — Том улыбнулся Клаю. Взъерошил длинные волосы
Джордана. — На каком-то уровне Джордан все знал.
— Виртуальная реальность, — сказал Джордан. — Вот что это
было. Почти как попасть в видеоигру. Пока это не такая уж убедительная
реальность. — Он посмотрел на север, куда ушел Порватый, где находился Кашвак.
— Она станет качественнее, когда они станут еще сильнее.
— Эти сукины дети не способны на такое с наступлением
темноты, — вставил Рей. — Они должны ложиться спать.
— И в конце дня это сделали мы, — добавил Дэн. — Такой и
была их цель. Вымотать нас до предела, чтобы мы не соображали, что к чему, даже
с наступлением ночи, когда их контроль ослабевал. Днем президент Гарварда
постоянно находился поблизости и вместе со своим немалым стадом накрывал нас
ментальным силовым полем, создавая виртуальную реальность Джордана.
— Должно быть, — согласилась Дениз. — Да.
И все это происходило, прикинул Клай, когда он спал в
коттедже хранителя музея.
— Они хотели не только вымотать нас, — заметил Том. — И не
только заставить повернуть на север. Они также хотели, чтобы мы воссоединились.
Впятером они пришли в себя в полуразвалившемся мотеле на
шоссе 47 (на шоссе 47 в штате Мэн), к югу от Грейт-Уокс. Чувство дезориентации
было огромным, сказал Том. Доносившая откуда-то неподалеку стадная музыка не
способствовала ясности мышления. Они подозревали, что произошло, но именно
Джордан облек их смутные мысли в слова, именно Джордан сделал главный вывод: их
попытка сбежать провалилась. Да, вероятно, они могли выскользнуть из мотеля и
снова пойти на запад, но как далеко им удалось бы уйти на этот раз? Во-первых,
они страшно устали. Во-вторых, разочаровались в своих возможностях. Джордан
также указал, что мобилоиды могли использовать нескольких норми, чтобы те
отслеживали их ночные передвижения.
— Мы поели, — сказала Дениз, — потому что проголодались так
же сильно, как и устали. Потом действительно улеглись спать и спали до
следующего утра.
— Я встал первым, — подхватил Том. — Порватый лично стоял
посреди двора. Поклонился и махнул рукой в сторону дороги. — Клай хорошо помнил
этот жест. «Дорога ваша. Можете идти». — Я мог бы его пристрелить, сэр Спиди
был при мне, но какая от этого была бы польза?
Клай покачал головой. Никакой.
Они вернулись на дорогу, зашагали по шоссе 47. Потом, по
словам Тома, почувствовали, как их мысленно толкают на не обозначенную на карте
лесную дорогу, которая вроде бы шла на юго-восток.
— В то утро никаких видений? — спросил Клай. — Никаких грез?
— Абсолютно, — подтвердил Том. — Они знали, что мы усвоили
урок. В конце концов, они же могут читать мысли.
— Они услышали, как мы закричали: «Сдаемся!» — Горечь и
признание поражения не уходили из голоса Дэна. — Рей, у тебя не найдется лишней
сигареты? Я бросил, но, может, пора вернуться к этой привычке.
Рей молча бросил ему пачку.
— Все равно что тебя направляет рука, толкает в спину,
только в мозгу, — объяснил свои ощущения Том. — Никакого удовольствия. Наглый
незваный гость. И все это время сохранялось ощущение, что Порватый и его стадо
где-то рядом, движется вместе с нами. Иногда сквозь деревья мы видели
нескольких из них. Но обычно — нет.
— Значит, теперь они бродят стадом не только утром и
вечером, — заметил Клай.
— Да, все меняется, — подтвердил Дэн. — У Джордана есть на
этот счет теория, интересная, между прочим, и подкрепленная доказательствами. А
кроме того, мы — особый случай. — Он закурил, вдохнул табачный дым, закашлялся.
— Черт, я же знал, что отказался от этого не без причины, — и добавил
практически без паузы: — Они могут летать, знаете ли. Левитировать. Удобно,
между прочим, если дороги забиты. Все равно что иметь ковер-самолет.
Пройдя с милю по вроде бы ведущей в никуда лесной дороге,
они нашли деревянный дом, перед которым стоял пикап. С ключом в замке
зажигания. Рей сел за руль, Джордан и Том залезли в кузов. Никто не удивился,
когда лесная дорога повернула на север. Аккурат перед тем как она сошла на нет,
компас у них в головах заставил повернуть на другую, потом на третью, которая
мало чем отличалась от тропинки: между колеями росла трава. В конце концов они
попали на болотистый участок, где пикап и застрял, но часовой марш-бросок вывел
их на шоссе 11, чуть южнее пересечения с шоссе 160.
— Там была пара мертвых мобилоидов, — вставил Том. — Еще
теплых. Разбитые окна, оборванные провода. Вороны уже пировали.
Клай уже собрался рассказывать им о том, что произошло на
территории пожарной станции Герливилла, но передумал. Решил, что его рассказ
никак не отразится на сложившейся ситуации. Потому что хватало мобилоидов,
которые не дрались между собой, и других, заставляющих Тома и остальных идти в
Кашвак.
Однако не стадо привело их к маленькому желтому автобусу.
Рей нашел его, обследуя «Всякую всячину», пока остальные пили прохладительные
напитки, позаимствованные из того же холодильного шкафа, где Клай добыл себе
банку имбирного пива. Рей увидел автобус через окно в дальней стене.
Потом они останавливались только раз: развели костер на
граните Герливиллской каменоломни и приготовили горячую пищу. Они также сменили
обувь во «Всякой всячине» (после марш-броска по болоту ноги были по колено в
грязи) и немного отдохнули. Должно быть, проехали мимо мотеля в Герливилле,
когда Клай просыпался, потому что вскоре их заставили остановиться.
— И вот мы здесь, — изрек Том. — Дело практически закрыто. —
Он обвел рукой небо, землю, деревья. — Когда-нибудь, сынок, все это будет твое.
— Эта толкающая рука из моей головы ушла, по крайней мере на
время, — заговорила Дениз. — И я им за это признательна. Первый день был самым
ужасным, знаете ли. Я хочу сказать, Джордан острее других ощущал, что здесь
какой-то подвох, но думаю, мы все это чувствовали, пусть и не в такой степени.