— Я так напугалась! — Мэтти вновь выглядела на четырнадцать
лет. Максимум на пятнадцать.
— Все уже в прошлом, — успокоил ее я. — И Кира больше не будет
выходить на шоссе. Не будешь, Кира?
Она замотала головой, не поднимая глаз. Я предположил, что
девочка заснет, прежде чем Мэтти доберется до трейлера.
— Я и представить себе не могла, что такое может произойти.
Один из моих любимых писателей появляется, как джин из бутылки, и спасает мою
девочку. Я знала, что у вас в Тэ-Эр усадьба, старый бревенчатый дом, который
все называют «Сарой-Хохотушкой», но люди говорили, что вы не приезжали сюда
после смерти вашей жены.
— Я действительно давно не приезжал. Будь «Сара» моей
супругой, а не домом, вы бы могли назвать мое появление здесь примирением по
решению суда.
По ее лицу пробежала улыбка, но мгновение спустя исчезла.
— Я хочу попросить вас об одном одолжении.
— Просите.
— Пожалуйста, никому об этом не говорите. Это может
повредить и мне, и Ки.
— Почему?
Они прикусила губу, уже собираясь ответить на мой вопрос, но
в последний момент передумала.
— Не важно. Но я буду вам очень признательна, если в городе
не узнают об этом инциденте. Более чем признательна.
— Нет проблем.
— Вы серьезно?
— Конечно. Я обычно приезжал сюда летом, в последние годы
вообще не приезжал, так что знакомых у меня здесь немного. — Разумеется, я
хорошо знал Билла Дина, но судачить с ним не собирался. Это, однако, не
означало, что он остался бы в неведении. Если юная дама думала, что от местных
жителей останется тайной поход ее дочери на пляж, она сильно заблуждалась. —
Мне представляется, что мы уже находимся в центре внимания. Взгляните на
автомастерскую Брукса. Не поворачивайтесь, посмотрите как бы невзначай.
Она посмотрела и вздохнула. Два старичка стояли на асфальте
в том месте, где когда-то торчали бензоколонки. Один, похоже, сам Брукс: мне
показалось, что я разглядел венчик рыжих волос. Второй, гораздо старше,
опирался на трость с золотой ручкой, хищно, как мне показалось, наклонившись
вперед.
— Тут уж ничего не поделаешь, — в ее голосе слышалась тоска.
— Никуда от них не денешься. Наверное, я должна полагать за счастье, что
сегодня — праздник, и их лишь двое.
— Кроме того, — добавил я, — они скорее всего ничего не
видели.
Я сознательно опустил два момента: во-первых, пока мы стояли
на обочине, мимо проехало с полдюжины автомобилей, во-вторых, если Брукс и его
пожилой спутник чего-то и не видели, они могли с радостью навыдумывать с три
короба.
Кира уже сладко посапывала на плече Мэтти. Она поглядела на
дочь и одарила ее улыбкой, полной любви.
— Жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах и в
ваших глазах я выгляжу дура-дурой. Я, между прочим, ваша давнишняя поклонница.
В книжном магазине в Касл-Роке говорят, что этим летом у вас выходит новый
роман.
Я кивнул:
— Он называется «Обещание Элен».
Мэтти улыбнулась:
— Хорошее название.
— Спасибо. Вам бы отвезти ребенка домой, пока у вас не
затекла рука.
Есть люди, которые умеют задавать лишние вопросы, причем в
самый неподходящий момент и, как говорится, не корысти ради. Для этого нужен
особый талант, и он у меня есть. Тут уж ничего не попишешь. Этот вопрос я
задал, когда мы шагали к «скауту». Я хотел открыть дверцу со стороны
пассажирского сидения, чтобы она могла положить на него малышку. Однако я не
мог винить себя в том, что хотел еще больше огорчить Мэтти. В конце концов я же
видел на ее руке обручальное кольцо.
— Мужу вы скажете?
Ее улыбка поблекла. Губы затвердели. Если я бы мог снять
вопрос, как снимают букву, слово, строку с дисплея компьютера, нажав на кнопку
«Delete», я бы его снял.
— Он умер в прошлом августе.
— Мэтти, извините меня. У меня язык что помело.
— Вы могли и не знать. Девушкам моего возраста еще рано
замуж, не так ли? И если она и замужем, то муж должен быть в армии или где-то
еще.
Открыв дверцу я увидел розовое детское кресло-сиденье,
скорее всего тоже из «Кеймарта». Мэтти попыталась усадить в него Киру, той не
хотелось отлипать от матери. Я подошел вплотную, чтобы помочь, протянул руку,
чтобы ухватить девочку за пухлую ножку, и в этот момент тыльная сторона ладони
коснулась груди Мэтти. Она не могла отпрянуть, не рискуя уронить Киру на пол, но
я чувствовал, что она отметила мое прикосновение. Муж мертв, угрозы нет, вот
известный писатель и думает, что имеет полное право полапать молоденькую
женщину. А что я могу сказать? «Мистер Известный Писатель появился как нельзя
вовремя и увел мою дочь с дороги, может, даже спас ей жизнь».
Нет, Мэтти, мне, конечно, еще сорок, а не сто, но лапать
тебя я не хотел.
Разумеется, ничего такого я не сказал. Зачем усугублять и
без того щекотливую ситуацию? Но почувствовал, как зарделись щеки.
— Сколько вам лет? — спросил я, когда ребенка усадили в
кресло и нас разделило безопасное расстояние.
Она быстро глянула на меня.
— Достаточно, чтобы знать, что к чему. — Она протянула руку.
— Премного вам благодарна, мистер Нунэн. Господь послал вас нам в самый нужный
момент.
— Нет, Господь только сказал, что я должен съесть гамбургер
в «Деревенском кафе», — улыбнулся я, — А может его вечный оппонент. Скажите,
пожалуйста, Бадди по-прежнему стоит за прилавком?
Улыбнулась и она. Улыбка сразу согрела ее лицо, чему я искренне
порадовался.
— Он будет там стоять, даже когда дети Ки смогут покупать
пиво, не показывая фальшивого удостоверения личности. Если только не приедет
кто-нибудь из большого города и не закажет креветочный тетраззини. Если такое
случится, он скорее всего умрет от сердечного приступа.
— Это точно. Ладно, когда я получу новый роман, одну книжку
завезу вам.
В глазах Мэтти тут же появилась настороженность.
— Это не обязательно, мистер Нунэн.
— Не обязательно, но я завезу. Мой агент присылает мне
пятьдесят экземпляров. И с годами мне все труднее раздаривать их.
Возможно, она уловила в моем голосе то, чего там не было и в
помине. Такое, знаете ли, случается.
— Хорошо. С нетерпением буду ждать.