Книга Вкус рая, страница 21. Автор книги Конни Мейсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вкус рая»

Cтраница 21

— Замужем? За такой тварью? Да ни за что на свете!

Крис ухватил Ригби за лацканы сюртука и шмякнул о карету.

— Не знаю, Ригби, с чего вы взяли, что имеете какие-то права на Софию, но этот номер у вас не пройдет.

— У меня есть доказательства, что я купил Селену перед отъездом в Англию! — заорал Ригби.

— Черта с два! У меня целая команда готова подтвердить, что она приплыла на Ямайку на борту «Смелого».

— Насколько я понимаю, «Смелый» сейчас в море, и вам будет затруднительно получить их свидетельства.

Крис уже еле сдерживался.

— Подними платье, София, и покажи ему свои ноги.

— Что?!

— Ты слышала. Это единственный способ доказать ему, что ты не мулатка. Не выше чем до колена, пусть убедится.

София несколько мгновений растерянно смотрела на него, потом подняла платье до колен, показывая молочно-белую кожу.

— Достаточно, София. Надеюсь, мистер Ригби увидел все, что нужно.

Ригби ухмыльнулся.

— Отличные ножки.

«Если он скажет еще хоть слово в этом духе, я его придушу», — пронеслось в голове у Криса, но вслух он сказал несколько вежливее:

— И чтобы я никогда больше не слышал, что мисс Карлайл считают еще кем-то, кроме английской леди, ясно?

— Вполне.

— Вот и хорошо. А теперь убирайтесь отсюда. И если еще раз потревожите мисс Карлайл, то так легко уже не отделаетесь, — он действительно с трудом сдерживался, чтобы не вцепиться в толстую шею работорговца, и Ригби понял, что лучше не нарываться, поэтому молча попятился.

— А что вы собираетесь делать с ней? — все же спросил он.

— София едет со мной в «Сансет Хилл», так что лучше позабудьте о ней.

Оказавшись подальше от Криса, Ригби снова осмелел.

— Сделаете ее своей шлюхой?

Крис сжал кулаки и бросился к нему.

— Что ты сказал, гад?

Ригби пятился, поспешно оправдываясь.

— А что, а что? Что я должен был подумать? Что любой бы подумал на моем месте? Хотите верьте, хотите нет, но правила приличия на Ямайке ничуть не отличаются от тех, которые приняты в Англии. Мы, плантаторы, тоже живем по нерушимому кодексу. Несомненно, слухи о том, где и с кем проживает мисс Карлайл, достигнут Лондона. Ее репутация будет погублена, когда она вернется в Англию, а если останется здесь, то будет скомпрометирована в глазах английского населения.

— Ничего страшного, Крис, — заверила его София. — Я много лет была изгоем света и не собираюсь возвращаться в Лондон.

— Если вы здесь все еще надеетесь на место гувернантки, то я сделаю все, чтобы вы его не получили, — заверил Ригби.

— А мисс Карлайл и не нуждается в работе, ясно?! — рявкнул Крис. — А если вы скажете о ней хоть одно плохое слово, то я забуду, что я джентльмен, и просто изобью вас до смерти. Убирайтесь, и не дай вам Бог еще раз появиться в окрестностях «Сансет Хилл».

Ригби явно хотел сказать еще что-то, но благоразумно передумал и залез в карету. Его рабы вскочили на козлы, и карета двинулась по извилистой дороге.

Как только они остались одни, Крис хмуро посмотрел на Софию.

— Ты должна многое объяснить. Ты лгала мне с самого начала, а теперь я хочу знать правду. Мы съездим в гостиницу за вещами, а потом отправимся ко мне. Кто-то же должен присматривать за тобой. Ты можешь дождаться следующего корабля в «Сансет Хилл».

София расправила плечи.

— Я благодарна тебе за помощь, Крис, но не собираюсь возвращаться в Англию. Нечего мне там делать.

— Но твоя семья…

— Отец и мать умерли, а Рэйфорд так залез в долги, что пытался продать мою честь. Я хочу остаться на Ямайке и найти приличное место работы.

— Ладно, София, что-нибудь придумаем, — он подхватил ее на руки, посадил на коня и сам сел позади.

Крис упорно молчал. София, пользуясь случаем, любовалась пейзажами. В карете сэра Оскара ей было не до красот Ямайки. Дорога петляла между зелеными холмами, над которыми величественно вздымались Синие горы. Внизу, у залива, лежал город Кингстон, живописно раскинувшись между морем и отрогами гор.

— «Сансет Хилл» стоит на полпути от Кингстона до Синих гор. Одно время главным морским портом был Порт Роял, как, впрочем, и главным убежищем для пиратов. Но землетрясения разрушили город, а британский флот очистил море от пиратов. Правда, и сейчас в море можно встретить пиратские корабли, но их теперь совсем мало, хоть и бывает, что в порту стоит один, а то и два пиратских корабля, — как ни в чем не бывало, проговорил Крис.

София молча кивнула, не в силах оторвать глаз от зеленых холмов и густых джунглей, среди которых виднелись целые поля сахарного тростника. Она восхищенно вскрикивала, когда с деревьев вдруг взлетали яркие диковинные птицы, и испуганно ахала, когда видела змей, иногда переползавших дорогу.

Только в самом Кингстоне она заговорила с Крисом.

— Мне кажется, что теперь я и в гостинице буду в безопасности. Мистер Ладлоу поможет мне найти место гувернантки в английской семье.

— Забудь об этом. Кингстон город маленький, а сэр Оскар, как я понимаю, устроил в гостинице сцену. Слух об этом уже облетел город, не важно, справедливы были его обвинения или нет. Теперь тебе не найти хорошего места. Единственный выход — вернуться в Англию.

София упрямо сжала губы.

— Я в Англию не вернусь.

— А я говорю, вернешься. Но до следующего корабля можешь остаться в «Сансет Хилл», как мой гость. В гостинице нельзя оставаться, там теперь небезопасно.

— Ты не можешь заставлять меня уехать в Англию, — настаивала София. — Должен же быть способ, как я могу заработать себе на жизнь.

Крис остановил коня у дверей гостиницы и снял Софию с коня.

— Да, способ есть, — наконец ответил он. — Только вряд ли он тебе понравится.

София слишком долго жила под одной крышей с Рэйфордом, чтобы не понять, что имеет в виду Крис.

— Я никогда не буду зарабатывать этим на жизнь.

— Ладно, потом поговорим, — он положил руку ей на талию и повел в гостиницу.

Но София вдруг остановилась.

— Смотри, вон Катина выходит из гостиницы. Катина! Ты куда идешь?

Катина остановилась и, увидев Софию, радостно вскрикнула:

— Госпожа! Вы спаслись! Я знала, что капитан найдет вас.

София обратила внимание на корзину на ее голове и снова поинтересовалась, куда она идет.

Катина опустила глаза.

— Меня уволили. Хозяин сказал, что я слишком наглая. Родители уже старые, и мне нужно их содержать, поэтому я иду искать новую работу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация