Книга Вкус рая, страница 36. Автор книги Конни Мейсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вкус рая»

Cтраница 36

Он взял ее за руки, поднял из кресла и поцеловал.

— Зато у нас всегда будет страсть, София, — шепнул он и приник к ее губам.

Все ее сомнения мгновенно испарились.

Ее губы приоткрылись, и его язык скользнул к ней в рот. Их губы слились в страстном поцелуе, и он легонько укусил кончик ее языка. Она стояла перёд ним, не дыша, когда он сжал ее лицо ладонями и запустил язык поглубже ей в рот. Застонав, она обмякла в его руках. Крис был прав, влечение между ними было необоримым. Возможно, этого будет достаточно.

Она молилась, чтобы так и оказалось.


Глава 10

Несмотря на страстный поцелуй в кабинете, этой ночью Крис не пришел к ней в спальню. На следующее утро Катина рассказала, что на плантации случился пожар и Крис помчался туда.

Он уже завтракал, когда она вошла в столовую, и, подняв голову, поздоровался.

— Доброе утро.

— Доброе утро, — ответила София и села напротив, ожидая, когда Чуба нальет ей кофе.

Крис выглядел усталым.

— Катина рассказала мне о пожаре. Надеюсь, ничего серьезного?

— Любой пожар — это уже серьезно, но этот, к счастью, вовремя заметили, и мы справились с ним до того, как он успел причинить большой вред.

— А из-за чего все загорелось?

Крис положил нож и вилку и хмуро посмотрел на нее.

— Это был поджог.

— Что? А кто же…

— Не знаю, но подозрение у меня есть. Я назначил ночных сторожей.

— Ты, похоже, совсем вымотался. Спал сегодня?

— Еще нет. Только вернулся.

— Тебе надо поспать.

— Да нет, все в порядке, не беспокойся. Я буду готов к отъезду в «Окид Мэнор», вот только приму душ и переоденусь. Часов в одиннадцать, хорошо? Я уже послал предупредить о нашем визите. Надень новое платье для верховой езды.

— А что за спешка? Давай поедем завтра, когда ты отдохнешь.

— София, если хочешь оставаться на острове, надо делать то, чего от нас ожидают.

Она вздохнула.

— Я буду готова.

Крис кивнул и вернулся к завтраку. София дождалась заказанных ею яиц с беконом и гренок и тоже молча ела. Похоже, независимо от их желания этот брак все-таки состоится.

* * *

Она спустилась в холл ровно в одиннадцать, но Крис уже ждал ее. Платье для верховой езды было одним из первых сшитых Вандой, и та могла по праву гордиться своим шедевром. Зеленый наряд прекрасно сочетался с зелеными глазами Софии и ее золотистым загаром. Туалет дополняла шляпка, защищающая лицо от солнца, и изящные легкие полусапожки. За последние две недели из Кингстона привезли не только готовые платья, но и туфли, соответствующие каждому из них.

— Ты чудесно выглядишь, — кивнул Крис.

— Благодаря тебе, — отозвалась София. — У меня в жизни не было столько нарядов. Семья у меня, как ты знаешь, не из богатых.

Крис опустил глаза. Если бы он ответил ей сейчас, это снова вызвало бы у них обоих воспоминания, которые каждый пытался изгнать из своей памяти. Да, ее семья была бедной, и именно поэтому девушка не смогла тогда выйти за него замуж.

— Ну что, поехали? Честеры пригласили нас к обеду.

Конюх подвел им лошадей, и Крис помог Софии сесть в седло белой кобылы.

— Эту лошадь зовут Королева. Она и держится с королевским достоинством, верно?

— Просто красавица, — София ласково похлопала лошадь по шее. — Рэйфорд продал всех наших лошадей, даже ту, которую оставил мне отец.

— Королева теперь твоя, — Крис вскочил в седло Атласа. — Считай это свадебным подарком.

— Спасибо, — София снова потрепала лошадь. — Обожаю ездить верхом.

Они ехали по дороге в тени Синих гор. Было душно и влажно. Деревья по обе стороны дороги застыли, купаясь в зное. Но вскоре джунгли расступились — теперь вокруг расстилались густые кустарники с красными ягодами.

— Что это?

— Кофе. Он отлично растет на склонах гор. Честер предпочитает выращивать именно кофе, а не сахарный тростник. Я тоже хочу выделить несколько акров под кофе и табак.

«Окид Мэнор» сразу поразила Софию резким контрастом между тщательно ухоженными полями, усадьбой, приусадебными постройками и полуразрушенными хижинами для рабов.

— Лорду Честеру следовало бы лучше заботиться о своих рабах, — заметила София, когда они подъезжали к прекрасному особняку. — Неужели ему не стыдно за эти хибары?

Крис хмуро кивнул, соглашаясь с ней.

— Может, я поговорю с ним об этом, пока вы с леди Агатой будете обсуждать свадебные приготовления.

Слуги приняли лошадей и повели в дом, где им навстречу поспешил сам хозяин.

— Слышал о пожаре, Рэдклифф, — поздоровавшись, сказал лорд Честер. — Узнали причину?

— Поджог, но мы вовремя заметили и успели погасить.

— Я же говорил, что освобождать рабов было ошибкой. Теперь они творят, что хотят.

— Мои работники здесь ни при чем.

Лорд нахмурился.

— А кто же тогда? Полагаю, это именно они, по указке Папаши Сэма Шарпа. Мы все в опасности, даже вы, несмотря на то, что освободили своих рабов.

На лестнице появилась леди Агата.

— Я так рада, что вы приехали, — она взяла Софию за руки. — Пойдем в гостиную, а мужчины со своими сигарами и ромом пусть довольствуются кабинетом. Позже мы все пообедаем на веранде.

София последовала за ней на второй этаж, с интересом и удивлением оглядывая обстановку роскошного дома. Он был ничуть не хуже тех богатых домов, которые Софии приходилось видеть в Англии, — всюду мрамор, белый и черный. Леди Агата привела девушку в гостиную. Белоснежная мебель, кремовые и салатные шторы придавали комнате спокойствие и создавали ощущение прохлады.

Усадив Софию на мягкий диван с цветными подушками, леди Честер уселась в кресло напротив.

— Чаю, дорогая?

София вежливо отказалась, сославшись на поздний завтрак.

— Тогда к делу. С датой вы уже определились?

— Четыре недели, считая с прошлого воскресенья. Надеюсь, нам хватит времени?

Леди Агата захлопала в ладоши.

— Конечно. Думаю, венчаться вам надо в церкви Святого Фомы в Кингстоне. Преподобный Таунсенд все устроит, а мы с мужем подготовим прием здесь, в «Окид Мэнор», сразу после церемонии.

Похоже, леди Честер давно уже все продумала.

— Что вы, это вовсе не обязательно. В «Сансет Хилл»…

— Там слишком мало места, — перебила леди Агата. — И потом, нам с лордом Честером было бы приятно. Капитан Рэдклифф новичок на Ямайке, хотя много лет заходил в гавань Кингстона. Он не знает живущих здесь людей так, как мы. Приедут гости со всего острова, от Спэниш Тауна до Очо Риос. Это будет большой праздник, дорогая, поверьте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация