Книга Обещанный рай, страница 58. Автор книги Конни Мейсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обещанный рай»

Cтраница 58

Да через окно! Вон как приветливо кивают ей толстые ветви старого клена.

Гленна открыла окно, дотянулась до ближайшей ветки и, словно в прорубь, кинулась в холодное осеннее утро. Ветка качнулась, предательски заскрипела, но в тот же момент Гленна почувствовала под ногами другую, более толстую ветку и ступила на нее. Под этой веткой зияла пустота, и Гленна повисла, раскачиваясь почти на трехметровой высоте. Она зажмурилась, отпустила руки и рухнула вниз, на землю. Удар был сильным, но приземлилась она благополучно, ничего не сломав и не вывихнув. Вскочив, Гленна изо всех сил помчалась прочь.


— Черт побери, Сэл! Но Гленна должна быть здесь! — сердито воскликнул Кейн. — Ей просто некуда больше идти!

— Я уже сказала, что ее у меня нет! — упрямо повторила Сэл. — Ты обыскал весь дом, что ты еще от меня хочешь?

Господи, до чего же ей было противно лгать Кейну! Если бы только не то дурацкое обещание, что она дала Гленне!

— Осталась еще мансарда, — сказал Кейн, направляясь к ведущей наверх лестнице.

Когда Кейн принялся подниматься по ступеням, Сэл вздохнула с облегчением. Она была уверена, что и Гленна сейчас найдется, и ей самой не нужно будет нарушать свое обещание. Ну а как только рядом с Гленной окажется Кейн, все будет хорошо — в этом Сэл тоже была уверена. Однако мансарда оказалась пуста. Кейн нашел лишь окровавленную нижнюю рубашку Гленны. Вошедшая вслед за Кейном Сэл онемела от удивления.

Кейн поднял рубашку и спросил тихим — таким опасно тихим! — голосом:

— Сэл, насколько я понимаю, это рубашка Гленны. Сэл кивнула и отвела глаза в сторону. «Куда же она исчезла? — думала она о Гленне. — Просто в воздухе растворилась. Ну, чудеса!»

— Какого черта ты не сказала мне правду? — неожиданно рявкнул Кейн.

— Я обещала, — пролепетала Сэл.

— Мне плевать на твои обещания! Ты что, не понимаешь, что Гленна в опасности? Джадд все еще жив, и его люди прочесывают город. Как все это случилось? Поначалу я просто не поверил в то, что она пыталась убить Джадда. Но все в один голос утверждают, что так оно и было. Может быть, этот ублюдок мучил ее? Тогда Гленна имела полное право защищаться. Кейн посмотрел на рубашку, которую до сих пор держал в руках, поморщился и спросил:

— Надеюсь, это его кровь, Сэл? Скажи, сама Гленна не ранена? Если ранена, то я сейчас же пойду и сам завершу то, что она не доделала.

Голос Кейна звучал так решительно и непреклонно, что по спине Сэл пробежал холодок.

— Ты все понял совершенно правильно, Кейн. Гленна в самом деле вынуждена была защищать себя. Джадд принялся избивать ее.

— Ублюдок! — яростно выкрикнул Кейн.

— Она не ранена, — продолжила Сэл. — А вот как она сумела выбраться отсюда, — ума не приложу. У нее же не было одежды.

Кейн огляделся и молча указал Сэл на раскрытое окно. Сэл подошла ближе, взглянула вниз и почувствовала, как у нее закружилась голова.

— Она не могла, — пробормотала Сэл и зачем-то прибавила: — Да еще нагишом.

Но Кейн уже успел обнаружить сундук со старой одеждой для мальчика.

— Остроумно, — задумчиво протянул он, рассматривая содержимое сундука. — В самом деле, кому придет в голову присматриваться на улице к пареньку, пускай даже и красивому. Сэл, скажи, Гленна не говорила тебе, куда собирается ехать?

— Вчера мы говорили, что прежде всего нужно попытаться уехать отсюда на поезде, — ответила Сэл, — но Гленна была в таком состоянии, что могла и не запомнить наш разговор.

— Я полагаюсь на волю божью. Только бы мне найти ее раньше, чем это сделают люди Джадда! — взмолился Кейн.

— Ты куда, на вокзал? — спросила Сэл, когда Кейн круто развернулся и пошел к выходу. — Я думаю, что именно туда Гленна и направится в первую очередь. Я дала ей денег — достаточно, чтобы добраться до любого места.

— Начну с вокзала, — ответил Кейн. — А с тобой мы увидимся позже.

Гленна поглубже надвинула на глаза козырек кепки и быстро зашагала в центр города, к вокзалу. Отбитые при падении с дерева лодыжки еще побаливали, но не слишком сильно. Утренние улицы оживали, наполнялись прохожими, но никто из них не обращал особого внимания на мальчика-подростка, шагавшего в общей толпе.

Вскоре показался вокзал, а подойдя ближе, Гленна увидела и поезд, стоявший под парами возле перрона. Она прибавила шагу и буквально влетела внутрь вокзала, намереваясь немедленно купить в кассе билет на этот поезд, но резко остановилась, заметив прогуливающегося по залу Дюка.

«Смогу ли я обмануть его? — подумала Гленна. — Нет. Слишком опасно».

Она опустила голову и поспешно вышла. Можно было попытаться еще сесть на поезд без билета и купить его позже, у железнодорожного кондуктора. Но и на перроне Гленну ждало разочарование. Вдоль вагонов тоже прохаживались люди Джадда. Гленна знала их, они тоже знали ее в лицо, и все же она решила рискнуть.

Собрав волю в кулак, Гленна пошла к платформе, низко склонив голову и пряча глаза. Увы, как нарочно, в эту самую минуту на перрон вышел Дюк, которому, очевидно, надоело дежурить возле кассы. Он подошел к тем двоим, и Гленна, оказавшись рядом с этой компанией, услышала, о чем они говорят.

— Я думаю, что этой рыжей сучке не удастся улизнуть от нас, — злобно сказал Дюк. — Джадд уверен, что она попытается сесть на поезд.

«Значит, Джадд еще жив», — подумала Гленна, не зная, что было бы для нее приятнее — узнать о том, что он жив, или о том, что он умер.

— А что с хозяином, Дюк? Он поправится? — спросил один из его собеседников.

— Он у нас везунчик, Мак, — рассмеялся Дюк. — При ударе нож скользнул по ребру и прошел в сантиметре от сердца. Джадд должен был истечь кровью, но и здесь ему повезло: его очень скоро нашли. А за это он должен быть благодарен Вилли Вильсону.

— Как это? — удивленно спросил Мак. Он еще не знал всех подробностей вчерашнего дела, и они его, разумеется, очень интересовали. Он не мог поверить в то, что молодая жена могла ударить ножом своего мужа. И почему?

— Вчера среди ночи к нам прибежал Вилли и сказал, что ему срочно надо переговорить с Джаддом. Когда я поначалу отказал ему, Вилли объяснил, что встретил на улице жену хозяина. Она бежала куда-то с распущенными волосами и почти голая. Тогда я согласился отвести Вилли к хозяину, и мы поднялись с ним на второй этаж. Я знал, что Джадд в комнате Гленны, и постучал, но мне никто не ответил. Дверь оказалась заперта, нам с Вилли пришлось ее выломать. Ну а за дверью мы нашли хозяина. Он валялся в луже крови, словно зарезанная свинья.

Собеседники Дюка одновременно покачали головами.

— Джадд сам сказал тебе, что это жена пыталась его прирезать? — поинтересовался второй из них.

— Именно так, Лаки, — ответил Дюк. — Он все рассказал мне сам, пока мы ждали доктора. Еще Джадд приказал найти его жену во что бы то ни стало, и я обещал. Так, значит, вы точно не видели эту женщину среди пассажиров, садившихся на поезд? Надеюсь, вы узнали бы ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация