Книга Сокровища сердца, страница 54. Автор книги Конни Мейсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сокровища сердца»

Cтраница 54

— Я тебе не верю, Коуди. Откуда мне знать, что ты не выстрелишь мне в спину, пока я буду его поднимать?

Коуди медленно опустил свой револьвер в кобуру.

— У нас будут равные шансы. Обещаю, что не достану кольт, пока ты не будешь готов.

Губы Конрада еле заметно дрогнули. Но он подавил улыбку. Этот метис ожидает честной игры! Да он просто сдурел! Конрад понимал, что сможет победить только в том случае, если будет действовать быстро и застанет Коуди врасплох. Не сводя с него взгляда, он попятился к револьверу, лежащему в траве, напряг пальцы правой руки, расслабил их, снова напряг, наклонился… Но вместо того, чтобы выпрямиться, Конрад упал на землю, перевернулся, перебросил кольт из левой руки в правую и выстрелил. Коуди был в полной готовности с того самого момента, когда заметил на лице врага тень улыбки. И как только Конрад бросился на землю, Коуди встал на одно колено, в мгновение ока выхватил свой кольт и, почти не целясь, нажал на курок. Два выстрела слились в один; с деревьев с пронзительным криком сорвалась стая птиц…

Кэсси, Реб, Эми и Брэди уже подходили к спрятанным в зарослях лошадям, когда до них донеслось эхо выстрелов. Кэсси приглушенно вскрикнула и рванулась в ту сторону, готовая броситься на защиту Коуди, но Лоуренс ее остановил.

— Он сейчас вернется, — уверенно сказал Реб.

— Но от Конрада можно ожидать любой подлости! Он способен подстроить что угодно. Господи! А вдруг Коуди сейчас умирает?!

Лучше бы она этого не говорила: Эми и Брэди, потрясенные подобным предположением, громко разрыдались.

— Неужели… Конрад… у-убил п-папу? — всхлипывая, заикаясь и дрожа, еле выговорил Брэди. В его широко открытых глазах металась паника. — Ой, что с нами теперь будет?

Кэсси моментально взяла себя в руки, хоть это и далось ей с огромным трудом.

— Милые мои, маленькие! Что вы, не надо так волноваться. С вашим папой ничего не случилось. Он всегда знает, что делает, — начала она уговаривать ребятишек.

Реб решил помочь ей, попытался переключить внимание детей на большой сверток, который он обнаружил неподалеку от привязанных к деревьям лошадей.

Кто-нибудь знает, что там? — спросил он.

Кэсси пожала плечами.

— Понятия не имею. Конрад держал это в руках, когда на меня напал.

Реб поднял сверток и протянул его девушке:

— А ну-ка открой его!

Разорвав бумагу, Кэсси удивилась, увидев два комплекта детской одежды.

— Наверное, он купил эти вещи в Уичито, — предположила она.

— Конрад говорил, что не может везти нас в поезде в ночных рубашках, — объяснила Эми.

— Как бы там ни было, а вам стоит переодеться. Путь до дома не близок, — сказала Кэсси.

Взяв одежду, дети отошли в сторонку, Кэсси с возрастающим беспокойством ждала, когда же из-за деревьев покажется Коуди. Реб успокаивающе потрепал ее по руке.

— Да не волнуйся ты так, Кэсси, он вернется, — мягко проговорил он и, немного помявшись, спросил: — Ты, должно быть, сильно в него влюблена?

— А что, так заметно?

— Для меня — да. Возможно, потому, что я сам испытываю подобное чувство к Ирен. Она прекрасная женщина. Слишком хорошая для такого, как я.

— Ты не прав, Реб. Ты замечательный человек. И мы все стольким тебе обязаны! Ведь если б не ты, кто знает, что случилось бы со мной, детьми, Коуди. Сам понимаешь, за жизнь Эми и Брэди никто не дал бы и цента, если бы они оказались в руках своего дядюшки.

— Я сразу поехал за тобой и Коуди, — застенчиво, объяснил Реб! — Я поклялся, что искуплю свою вину, и мне это, к счастью, удалось. Но как только Коуди вернется, я уеду. Ты не могла бы передать от меня привет Ирен?

— Конечно, передам. Но тебе вовсе не обязательно оставлять ранчо. Я уверена, что и Коуди хочет, чтобы ты остался.

— А что я там буду делать? Ухаживать за скотом? Куда мне! Это же просто смешно! Какой толк от беспомощного инвалида… Господи Боже! Просто скажи Ирен, что я… что я… Ох, черт, не надо ей ничего говорить! Что это изменит?

— А почему бы тебе самому не объясниться с Ирен? — спросил Коуди, неслышно появляясь из-за деревьев. На лице его сияла широкая улыбка.

— Папа!!!

Эми первая бросилась к Коуди и с разбега прыгнула в его объятия. Он опустился на колени и прижал к себе ее и Брэди. Волна огромного облегчения затопила Кэсси: девушка даже не подозревала, насколько глубока ее любовь к Коуди… Заметив на его рубашке кровь, она испугалась:

— Ты ранен, Коуди? — спросил Реб с оттенком восхищения

— Обычная царапина, — ответил он, беспечно отмахнувшись. — Считай, что я просто неосторожно побрился.

— Я ожидал, что этот подлец попробует подстроить какую-нибудь гадость. Так оно и вышло. Но меня удивило, как точно он сумел выстрелить. Чувствуется опыт. Видимо, этот Конрад тот еще головорез.

— А он… ты его?..

— Нет, я его не убил — если ты это имеешь в виду. Но пройдет очень много времени, прежде чем он снова сможет взять в руки оружие. Ладно, хватит об этом подонке. К отъезду все готово?

— Сначала я осмотрю твою рану, — заявила Кэсси непререкаемым тоном.

Не дожидаясь ответа, она залезла в одну из седельных сумок Коуди, достала оттуда чистую рубашку и стала рвать ее на полосы.

— Эй, что ты делаешь?! Это же моя любимая рубашка!

— Успокойся. Сядь и подожди, пока я наберу из ручья воды.

Коуди оказался прав — рана действительно была несерьезной. Кровь уже остановилась; пуля лишь оцарапала кожу левой руки, не задев ни кости, ни мышц. Конечно, пару дней рана поноет, но если исключить возможность заражения, то ничего страшного не произошло.

Реб переминался с ноги на ногу, ожидая, пока Кэсси промоет и перевяжет руку Коуди.

— Ну если все в порядке, то я поехал, — сказал он, Увидев, что она закончила «возиться с ерундой», по выражению Картера. Коуди нахмурился:

— Куда это, к дьяволу, ты намерен ехать? Реб пожал плечами.

— Пока не знаю. Скорее всего обратно в Додж-Сити.

— И что ты там будешь делать? — требовательно спросил Коуди.

— Наверное, то же, что и раньше: поденная работа то там, то тут.

— Не понимаю. Тебе что, не нравится работать на ранчо? И, кроме того, Ирен будет за тебя переживать.

Реб покраснел.

— Без меня ей будет лучше. Я же ни на что не годен.

— Черт побери, Реб, ты спас мою шкуру! И выручил Кэсси с детьми. Бог знает, что с ними могло случиться, если бы не ты! Я хочу дать тебе еще один шанс.

Реб опустил голову и уставился в землю.

— Это я виноват в том, что детей похитили. Откуда тебе знать, что мне снова не понадобится выпить и я не сбегу в город, как в прошлый раз? Я ведь даже не могу обещать, что подобное не повторится.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация