Книга Лик бесчестья, страница 85. Автор книги Айрис Джоансен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лик бесчестья»

Cтраница 85

Та спрыгнула на землю. Тот же облик, что на кассетах: красивая, цветущая, безмятежная хозяйка жизни. А чего, собственно, было ожидать? Печати беспутства, жестокой гримасы? Лайза расправилась с мужем, но осталась прежней. Почему на ее внешность должны были повлиять последующие убийства?

Гэри… Кровь… Ладони, пригвожденные к полу кинжалами. Перед глазами Евы промелькнула страшная картина, которую она застала в номере мотеля.

Такое не может не оставить отпечатка… Лучше об этом не думать. Главное – спокойствие. Она двинулась к вертолету.

– Здравствуй, Ева! – крикнула Лайза жизнерадостно. – Джеймс только что звонил охране Кэмп-Дэвида и предупредил, что мы совершили экстренную посадку, чтобы проверить неработающий индикатор на панели приборов. В нашем распоряжении не больше десяти минут. Либо мы поднимаемся по истечении этого срока в воздух, либо они объявляют тревогу и высылают сюда отряд.

– Десяти минут нам вполне хватит.

– Больше ничего не говорите, Лайза! – крикнул Тимвик, тоже спрыгнувший на землю и устремившийся к Еве. Та машинально сделала шаг назад.

Тимвик приближался к ней с прибором, похожим на металлоискатель, какими пользуются в аэропортах.

– Вытяните руки!

– Вы говорили, что участок полностью безопасен, Джеймс, – напомнила Лайза.

– Осторожность не повредит. – Он провел детектором по телу Евы. – Повернитесь.

– Не прикасайтесь ко мне!

Он зашел сзади и проверил Еву от плеч до пяток.

– Порядок. Она безоружна. Подслушивающих устройств тоже нет.

– Не сердись на Джеймса, – обратилась Лайза к Еве. – Последнее время он ужасно нервничает. Боюсь, в этом повинны Логан и ты. Отойдите, Джеймс! Нам надо поговорить.

Тимвик поплелся к деревьям.

– Нет! – остановила его Ева. – Он меня проверил, а я его нет. Пусть остается на виду. Сядьте вон там! – Она ткнула пальцем в кочку рядом с вертолетом.

– Что-то я не пойму…

– Вы меня слышали. Я хочу, чтобы вы сидели там со скрещенными ногами. Так вам будет труднее на меня наброситься.

Тимвик поджал губы.

– Это унизительно, Лайза!

– Делайте, как вам говорят. – Лайза усмехнулась. – А ты, Ева, не настолько беспомощна, как мне казалось.

Тимвик сел на землю и скрестил ноги.

– Вы удовлетворены?

– Еще нет. Достаньте из внутреннего кармана пиджака пистолет. Опустите предохранитель и отбросьте пистолет в сторону.

– Нет у меня пистолета!

– Выбросьте пистолет! – повторила Ева.

– Не тяните время, Джеймс, – вмешалась Лайза. Тимвик выругался и сделал в точности так, как требовала Ева.

– Вот теперь порядок, – молвила она.

– Ты неэффективно расходуешь бесценное время. – Лайза выразительно покосилась на часы. – Две минуты прошли впустую.

– Нет, не впустую. Я ему не доверяю.

– Полагаю, у тебя есть право на подозрение. – Пауза. – Давай череп Бена, Ева.

– Рано.

– Хочешь, чтобы я подтвердила, что ты получишь Бонни? – Лайза смотрела ей в глаза. – Клясться было бы легкомысленно, но я сделаю все, что в моей власти, чтобы ее найти. – Голос первой леди дрожал от несвойственной ей искренности. – Даю тебе слово, Ева.

Господи, она действительно не кривит душой! Бонни могла бы вернуться…

– А теперь отдавай череп, Ева. У меня мало времени. В вертолете лежат предназначенные для тебя деньги и документы. Джеймс составил план по вывозу тебя и твоей матери из страны. Отдай череп – и мы с Джеймсом сядем в вертолет и исчезнем из твоей жизни.

Еве не верилось, что она сумеет когда-нибудь забыть Лайзу Чедберн и ее подлые дела.

– Череп!

– Он там, под деревьями. – Косясь на Тимвика, Ева стала смещаться к краю поляны. – Учтите, Тимвик, я за вами наблюдаю.

– Джеймс не собирается вмешиваться, – заверила Лайза, следуя за ней. – Череп нужен ему не меньше, чем мне.

– Что будет после того, как я отдам тебе череп?

Вместо ответа Лайза спросила, наморщив лоб:

– Где он? Ты что, зарыла его в землю?

– Нет. – Ева остановилась и указала на кожаную сумку, виднеющуюся среди ветвей. – Вот он!

– Прямо так, на виду? Ты ведь грозила, что мы не сумеем его отыскать.

– Я блефовала. Что толку было бы зарывать его или прятать? У вас есть детекторы на все случаи жизни.

– Значит, я тебя переоценила. – Лайза засмеялась. – Боже, а я-то воображала, что ты разработала хитроумнейший план! – Смех резко прервался. – Это точно Бен? Вы уже подбрасывали нам чужой череп.

– На сей раз перед тобой Бен Чедберн собственной, уж извини, персоной. Убедись сама. Лайза взяла у нее сумку.

– Говорят, ты – волшебница по части восстановления внешности. Неужели я действительно обнаружу сходство?

– А ты открой сумку.

Лайза настороженно сузила глаза.

– Что-то мне не очень хочется…

Ева пожала плечами.

– Поступай, как знаешь. Странно, если ты не воспользуешься такой возможностью.

– Конечно, воспользуюсь… – Лайза собралась с силами и медленно расстегнула замки. – Сейчас убедимся, соответствуешь ли ты своей репу… Господи! – Она прижалась лопатками к стволу дерева, не сводя глаз с обожженного черепа. – Ведь это…

– Прошу прощения, если зрелище не столь эстетичное, как ты ожидала. Гэри Кесслер предпочитал работать с голой костью и заставил меня снять глину. Помнишь Гэри? Кажется, ты велела Фиску его убить.

Лайза приросла к черепу взглядом.

– Бен?.. – спросила она шепотом.

– Видишь, что делает с человеком огонь? Кожа обугливается, расползается, тает от жара…

– Замолчи! – Из глаз Лайзы побежали слезы.

– Что скажешь о дыре в затылке? От жары лопаются мозги! Когда тебя поджаривают, мозги закипают, а потом…

– Заткнись, мерзавка!

– С Гэри, правда, вышло иначе. Ты научила Фиска постараться убедить меня, что лучше отдать вам череп побыстрее. Это ты предложила наглядный урок – распятие!

– Ничего подобного! Я просто сказала ему, что его задача – вызвать у тебя шок, чтобы ты стала сговорчивее. У меня не было другого выхода. Ты сама во всем виновата. Я хотела положить этому конец и твердила тебе, что кошмар прекратится, как только ты отдашь мне череп Бена, но ты не соглашалась. – Она снова посмотрела на череп. – Бен…

– Как вы его убили?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация