Книга Любовь и возмездие [= Мой нежный враг ], страница 15. Автор книги Айрис Джоансен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь и возмездие [= Мой нежный враг ]»

Cтраница 15

— Не представляю, что такое возможно.

— Увидишь своими глазами, — пообещала Лани. — А теперь нам надо обсудить, как быть с Шарлем до того, как они узнают, что ты пришла в себя. — И Лани придвинулась поближе к Касси.

Взгляд девушки обратился к двери.

— Англичанин до сих пор здесь? Молчаливый кивок был ей ответом.

— С того момента, как Дейнмаунт принес тебя сюда, он ни на шаг не выходил из дома и просил позвать его, когда ты придешь в себя. — Лани слегка нахмурилась. — Здесь еще два матроса с его корабля, которые якобы «охраняют» нас.

— Они надеются, что папа придет сюда.

— А он собирался? Касси покачала головой.

— Я велела ему бежать к вождю и пообещала прийти сама. Камахамеха здесь — что король в Англии. Надеюсь, вождь сможет защитить его, он ведь к отцу благоволит.

Лани нахмурилась.

— Конечно. Камахамеха любит Шарля, но он вряд ли осмелится выступить против англичанина. Он собирался закупить ружья в Британии, чтобы противостоять своим врагам.

— Но почему бы ему не спрятать отца до отъезда англичанина с острова?

— Вряд ли он пойдет на это. И с чего ты решила, что Дейнмаунт собирается уехать? Он похож на человека, который каждое дело привык доводить до конца и никогда не отступаться.

— Ему надоест ждать, когда появится отец, — ответила Касси, не веря себе. Тот, кого она встретила на берегу, не из тех, кто вообще сдается.

— Вдруг Шарль узнает о случившемся, заволнуется и придет навестить тебя?

Мысль об этом уже беспокоила и Касси.

— Нельзя ли отправить ему записку? Лани с сомнением покачала головой.

— Боюсь, что таким образом мы скорее наведем Дейнмаунта на след Шарля. Англичанин не спускает с нас глаз. Но я попробую пробраться к нему сама.

Касси не согласилась:

— Он ждет меня. Мы должны решить, что делать дальше. — И, понизив голос, она добавила: — Отец так испугался, Лани.

Лани кивнула.

— И он прав. Этот человек опаснее огня. — Поднявшись, она заговорила уже будничным тоном. — Сейчас я приготовлю тебе немного бульона и воду для купания. Надеюсь, мне удастся не пускать сюда Дейнмаунта до вечера. Постарайся поспать еще немного. Отдохни.

Отдохнуть?

Касси откинулась на подушки. Ей не терпелось что-то делать, как-то связаться с отцом. Надо набраться сил для предстоящей борьбы. Из услышанного от Лани она поняла, что Джаред оплел паутиной весь их дом, превратив их в пленников. И подобно пауку поджидает свою жертву. Если отец сделает хоть малейшую попытку повидаться с ней, то он угодит в эту паутину.


После купания Касси почувствовала себя лучше. А бульон и вовсе придал ей силы. Но все же не настолько, чтобы она смогла встать раньше завтрашнего вечера. Громкие мужские голоса за окном привлекли ее внимание.

Она медленно села на постели и спустила ноги на пол. Прежнего головокружения уже не было. Хорошо. Накинув поверх ночной рубашки темно-синее платье, Касси встала. Легкая дурнота подступила к горлу, но с этим она справилась без труда. Медленным шагом Касси прошла к окну и пошире распахнула его створки. Два человека двигались по грядкам Лани. Наверное, это и есть те самые матросы с «Жозефины», о которых упомянула Лани.

— Как посмотрю, ты чувствуешь себя намного лучше, чем мне говорили.

Она отвернулась от окна и увидела Джареда Дейнмаунта в дверном проеме. Выглядел он уже не таким элегантным, но его небрежность таила в себе еще большую угрозу. Сегодня на нем уже не было плаща, только белая рубашка с распахнутым на груди воротом. Дневная щетина легкой синевой покрывала щеки. Но глаза оставались такими же холодными, какими запомнились ей. И она инстинктивно одернула платье.

— Добрый вечер, ваша светлость.

— Не собиралась ли ты ускользнуть из дома через окно? — Он шагнул в комнату и закрыл за собой дверь. — Не советовал бы делать этого.

— Но это мой дом. С чего это я должна тайком выбираться из него, будто я вор? — Касси почувствовала слабость в коленях. С трудом добравшись до кровати, она осторожно присела на ее край. — Просто я выглянула посмотреть, кто это ходит по нашему саду. Ваши матросы разгуливают по грядкам, на которых Лани выращивает овощи.

— Я возмещу нанесенный ими ущерб.

— Разве можно оплатить ее огорчение и обиду, когда она увидит свой труд, втоптанный в грязь. Она столько времени ухаживала за растениями, так заботилась о каждом из них…

— Золото может заставить забыть о любой потере. Касси не согласилась:

— Может, в вашем мире. Но не здесь.

— Тогда пусть остается со своими обидами, если это ей больше по душе. — Джаред приблизился к Касси. — Но я пришел сюда не для обсуждения огородных проблем.

Она с невинным видом взглянула на него.

— Но это единственное, что я хотела бы обсудить с вами.

— Где твои отец?

Она молча смотрела на него.

— Советую сказать. Так будет проще для тебя.

— А я не хочу, чтобы мне было проще. И вам здесь больше нечего делать. Возвращайтесь в свою Англию.

— Боюсь, что я еще не закончил свои дела здесь.

— Вы имеете в виду убийство? — прежним невинным тоном осведомилась Касси.

На секунду он замолчал, а потом вымолвил:

— Возмездие.

— Я лучше всех знаю своего отца. И могу утверждать, что он не сделал ничего такого, что заслуживало бы смертной казни.

Черты его лица затвердели.

— О, какой же это, должно быть, добрый и самоотверженный человек. — Сарказм в его голосе болью отзывался в душе Касси. — Он удирал, как последний трус, оставив тебя, чтобы сбить меня с толку. Ты могла бы погибнуть в этих горах.

— Но это не его вина. Я сама все затеяла. Он не хотел оставлять меня одну.

— Его собственная голова на плечах важнее твоей жизни.

— Отец любит меня. Я сама заставила его уйти.

— Что-то плохо верится в его отцовское чувство. Он улизнул, а тебя бросил одну среди кипящих паром расщелин, ты могла упасть и заживо свариться, — грубо сказал он. — Да и по берегу ты гуляла полураздетая. Кто угодно мог тебя оскорбить.

— Нет ничего постыдного или предосудительного в человеческой наготе, — возразила Касси. — И ни один островитянин не посмеет взять меня силой. — Она сурово посмотрела на Джареда. — Они не похожи на англичан. И на вас тоже.

Джаред не нашелся, что ответить.

— Судя по всему, тебе исполнилось восемь лет, когда вы покинули Марсель. Значит, сейчас тебе около двадцати? Почему ты солгала мне?

— Я не лгала.

— Но ты не попыталась переубедить меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация