– Халид, не надо! Ты же спал с ней, пока я сидела под домашним арестом в гареме!
– Нет, не спал.
Сара села, возмущенно глядя на него.
– Не лги мне! Мемтаз говорила, что ты посылал за нею! Я видела ее жилет у тебя в комнате!
– Прекрасно помню, как это было, – сухо отозвался он.
– Ну?
– Да, я ее видел. И это она принесла жилет, который вышивала, и оставила, уходя. Но секс тут ни при чем. Я советовался с ней совсем по другому вопросу.
– Что?
– Я хотел, чтобы она приготовила мне приворотное зелье.
– Приворотное зелье?!
Сара ушам своим не верила.
– Фатьма умела это делать. Все люди с Кавказа изучают действие зелий и бальзамов.
– И ядов. Но ведь ты же не веришь в такие вещи?
– Я готов был перепробовать все, – коротко сказал он.
– Чтобы меня добиться? – мягко спросила Сара.
– Да.
– Ты настолько сильно меня хотел?
– Тебе приятно это слышать?
– Приятно.
– Тогда – да, я так сильно тебя хотел.
– Но, Халид, неужели ты не понимаешь, насколько жестоко было вмешивать в это Фатьму? Она же сама тебя любила, а ты просил ее придумать эликсир, который помог бы тебе!
– Я уже отчаивался, – ответил он.
– Но она именно поэтому так плохо со мной обращалась, разве ты не понимаешь? Вот почему она в конце концов меня отравила. Ты довел ее до того, что она обезумела от ревности.
– Знаю, что поступал неправильно, я уже плохо соображал. Не знаю, что еще сказать в свое оправдание.
– А почему ты не объяснил мне, что происходит, когда я увидела в твоей комнате ее одежду?
– Потому что был зол, разочарован и полон неутоленного желания – не говоря уже о физической боли. Я решил, что тебе тоже следует немного помучиться, користа.
– А я очень мучилась, представляя, как ты обнимаешь Фатьму, пока я играю с Мемтаз в гареме в шашки.
– Л не прикасался к Фатьме, ни к какой другой женщине, с тех пор как встретил тебя. Даю тебе слово.
– Фатьма старалась убедить меня в обратном. Мне было очень больно думать, что ты снова с ней сошелся.
– А мне от нее нужно было только зелье, чтобы приворожить тебя, или заклинание, – сказал он в ответ. Сара наклонилась и поцеловала Халида в щеку.
– По правде говоря, это очень трогательно, что ты советовался с ней насчет приворотного зелья. Это очень… по-турецки.
Он закрыл глаза.
– Да. Моя глупость такая милая, такая забавная, правда?
– Халид! Почему тебе было так важно меня завоевать? Почему ты меня так сильно хотел?
Он посмотрел на нее своими прекрасными темными глазами.
– Мы, на Востоке, не думаем о таких вещах, мы верим в судьбу.
– Да, знаю. Кисмет.
– Почему ты произнесла это слово с каким-то презрением, користа? Разве это так невероятно, то что мы судьбой предназначены друг для друга? Иначе почему ты приехала издалека, чтобы оказаться в гареме султана? Почему оказалась там как раз в тот момент, когда я наносил официальный визит? Ты над этим не задумывалась?
– Задумывалась, – призналась Сара.
Он поцеловал ее.
– Кисмет, Сара. Уступи судьбе, иначе она тебя сломает.
– Я уступаю, – прошептала она. Он притянул ее руку к себе и закрыл глаза, когда ее пальцы обхватили плоть, вновь налившуюся страстью.
– У тебя все в порядке? – глухо спросил он, когда она начала его ласкать. – Кровь уже не идет?
– У меня все прекрасно, – ответила Сара. – Ты хочешь снова меня любить?
– А ты как думаешь? – тихо спросил он.
Она поднялась над ним и уселась сверху, нежно попросив:
– Покажи мне, как делать это.
Халид приподнял ее за талию и медленно подвел к себе. Вскрикнув, она упала вперед, уткнувшись лбом ему в плечо. Он прижался щекой к ее волосам.
– Ты быстро все усваиваешь, – хрипловато заметил он, когда она начала ритмично двигаться в его объятиях.
– Я хочу, чтобы ты научил меня всему, – ответила Сара, проводя языком по его ключице.
– Всему, – пообещал он, начиная следующий урок.
Когда Сара проснулась, стоял вечер, и солнце садилось. Они с Халидом лежали под деревом. Небо над ними было расцвечено багрянцем, золотом и пурпуром. Сара решила снова окунуться в речке.
Как только она села, длинные пальцы Халида сомкнулись у нее на запястье.
– Куда ты собралась? – спросил он.
– Просто ополоснуться в речке.
Он встал и расчесал пальцами кудри. Сара вдруг почувствовала ужасное смущение из-за того, что они оба стоят совершенно голые. Она пробежала несколько шагов, отделявших их от реки, и бросилась в воду, ахнув, когда ее холодные струи прикоснулись к ее разгоряченному телу. Подняв голову, она увидела рядом с собой Халида, который притянул ее к себе.
– Не отстраняй меня, – мягко проговорил он. – Не надо вспоминать то, что мы делали, с чувством неловкости. Стыду тут не место.
Сара прижалась к нему, изумляясь тому, как он угадал ее мысли. Когда он взял ее за руку и повел обратно на берег, она послушно пошла следом. Халид подал ей одежду.
– Становится холодно, и нам пора думать о возвращении, – объяснил он.
– Но через час будет уже совсем темно! – удивилась Сара.
– Неужели ты не проголодалась? – спросил он, отводя упавшие ему на лоб волосы.
– Ужасно! Я просто умираю от голода!
– Ну вот. Хан привязан примерно в двух милях отсюда, а у него на спине – вьюк с едой, которую я захватил с собой. Если ты хочешь чего-нибудь съесть сегодня, надо его найти. Остаток пути мы проедем завтра.
– А мы сможем ехать вдвоем на коне бедуинов?
– Именно это я и планирую.
Он подал ей блузку с широкими рукавами, в которой она была в момент похищения, а потом, поймав ее руку, поднял ее к свету.
– В этом освещении твоя кожа светится как перламутр, – нежно сказал он.
– Мое первое имя означает «жемчужина», – отозвалась Сара, застегивая блузку.
– Первое имя?
– Меня назвали Маргарет Сара, но с детства звали просто Сарой, чтобы не путать с матерью. Она тоже была Маргарет.
– А что означает «Сара»? – осведомился он, застегивая брюки.