– Божий дар.
– Значит, подаренная Богом жемчужина. Мне правится твое имя. – Халид набросил себе на плечи рубашку и поцеловал Сару в лоб. – Ну, пошли, Жемчужина. Пора подкрепиться.
И они пошли к лошади.
Глава 12
Похищена бедуинами! – простонала Роксалена. – Ах, нет! Что станет с моей подругой-американкой?
– Халид отправился за ней, – успокоил девушку Осман.
– Ты уверен? – резко спросила Роксалена.
– Да. Турхан-ага присутствовал на аудиенции, которую Косем дала ее кузену Джеймсу, она-то и сказала Джеймсу, что ее внук в одиночку отправился спасать икбал. Турхан сообщил мне это, когда я встретил его на базаре в Бурсе.
– Тогда у Сары есть надежда, – облегченно проговорила Роксалена. – Если ее возможно выручить, то это сможет сделать именно Халид.
– А я думал, что он тебе не нравится, – заметил Осман, в котором шевельнулась ревность из-за того, что она была так уверена в другом мужчине.
– Я не хотела выходить за него замуж – так же, как он не хотел на мне жениться, но я с глубочайшим уважением отношусь к его способностям. Когда он чего-то хочет, то действует очень решительно. – Она помолчала. – И, похоже, он очень хочет добиться Сары, – задумчиво добавила она.
– Твоя подруга оказалась крепче, чем можно было предположить по ее виду. Она уже оправилась после отравления, которое устроила ей прежняя фаворитка паши.
Роксалена вздохнула.
– Да, Саре хотелось ознакомиться с гаремной жизнью. Думаю, теперь она многое узнала.
– Турхан сказал, что во Дворце Орхидей ходили слухи, будто Халид хотел казнить отравительницу и ее сообщника, но валиде пашана убедила внука их просто изгнать.
– И как это он послушался Косем?
Осман пожала плечами:
– Говорят, Косем сказала паше, что Сара будет недовольна, если он их убьет.
Роксалена кивнула:
– Да, Сара была бы недовольна. Потому что в Америке устраивают для таких людей суды присяжных, и никого не могут казнить по приказу одного человека.
– Что такое суд присяжных?
Роксалена пожала плечами.
– Группа американцев сидит в ложе и слушает, пока власти обсуждают дело и опрашивают свидетелей. А потом они решают, наказать пленного или отпустить его на свободу.
На лице Османа отразилось недоверие.
– Это правда! Сара мне об этом рассказала. Она считает, что такая система намного превосходит нашу. И я должна признаться, что скорее положилась бы на суждение нескольких простых турок, чем на прихоть одного человека, вроде моего отца.
Влюбленные замолкли, затаив дыхание: в нескольких футах от них прошел стражник с ружьем. Вскоре его шаги затихли в отдалении.
– Тебе лучше уйти сейчас, – прошептал Осман. – Увидимся завтра ночью в купальне.
Роксалена, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его в щеку, а потом закрылась фераджой. Выйдя из тени, девушка скользнула на дорожку, ведущую через Сад Кадин к гарему.
– По-моему, тебе снова надо попробовать повидаться с послом Дэнфордом, – твердо сказала Беатрис Вулкотт.
Джеймс сделал еще глоток джина, а потом раздраженно ответил:
– Я уже говорил тебе, Беа: этот человек не хочет мне помогать. Его волнует только собственная карьера, он боится потерять работу. И ни за что не станет перечить местным властям из-за какой-то туристки.
– Так что же ты собираешься делать?
– Буду ждать известий от валиде пашаны.
– Ты действительно рассчитываешь на то, что старуха расскажет тебе, что происходит? Если паша захочет оставить Сару у себя, а похоже, что это так, то ты больше не услышишь от нее вообще ни слова, даже если он заберет ее у бедуинов.
– Если у тебя есть какие-то другие предложения, Беа, я с удовольствием их выслушаю, – устало проговорил Джеймс, допивая рюмку. – Я уже потратил три дня, пытаясь пробраться во Дворец Орхидей, и мне удалось узнать только то, о чем я тебе только что рассказал.
Беатрис замолчала и осмотрела свою гостиную, словно надеялась найти в одном из углов какую-нибудь идею.
– Я подожду неделю и снова попытаюсь, – пообещал Джеймс, смягчаясь.
Беатрис согласно кивнула мужу.
Тишина, воцарившаяся в комнате, давила на душу.
– Добро пожаловать домой! – радостно сказала Косем, тепло обнимая Сару. – Ты прекрасно выглядишь, если учесть, что тебе пришлось пережить. Мы все очень о тебе беспокоились.
– Я хорошо себя чувствую, спасибо, – ответила Сара, украдкой глядя на Халида, который ей улыбнулся. Сара смущенно покраснела.
От Косем ничего не ускользнуло.
– Ты не хочешь помыться и отдохнуть в гареме? – спросила Косем. – Мемтаз тебя ждет.
Сара кивнула.
– Я увижу тебя в моих покоях после вечерней еды, – обратился Халид к Саре, и та опять смутилась, пряча глаза.
– Отведите икбал в гарем, – приказал Халид ожидавшим евнухам.
Он проводил Сару взглядом до дверей зала аудиенций, а потом уселся на трон, закинув одну ноту на подлокотник, и ухмыльнулся Косем..
– Насколько я понимаю, все получилось хорошо, – сухо заметила та.
– Она отдалась мне.
– Да, это заметно. Сара не отводит от тебя взгляда, старается при каждой возможности к тебе прикоснуться и во всем ведет себя, как страстно влюбившаяся в своего наставника.
Халид закрыл глаза.
– Я ни о чем не могу думать, только о ней.
Косем достала из своего широкого рукава листок бумаги и протянула его внуку.
– Что это? – резко спросил Халид.
– Константинопольский адрес ее кузена. Он побывал здесь, пока тебя не было, и мне пришлось его принять. Я обещала сообщить ему, если появятся известия о Саре.
Взглянув на листок бумаги, Халид разорвал его и швырнул обрывки на ковер.
– Почему ты допустила этого человека во дворец? – гневно спросил он у своей бабки. – Он уже послал мне письмо через американское посольство, и я ответил, что некоторое время не смогу его принять.
– Я была в отчаянии, Халид! Я не знала, увижу ли снова кого-нибудь из вас, и прекрасно понимала, что испытывает Сарин кузен. Как ты можешь оставлять его в неведении, он же беспокоился о своей двоюродной сестре?
– Ты же только что ее видела! Разве можно подумать, что она больна или несчастлива? Теперь, когда я наконец сумел ее завоевать, ты хочешь, чтобы я допустил к ней ее родственника, который попробует убедить ее уехать с ним?