Книга Тень твоего поцелуя, страница 72. Автор книги Джейн Фэйзер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тень твоего поцелуя»

Cтраница 72

– Прошу меня простить, сэр, – продолжал Малколм. – У нее ничего с собой не было… я имею в виду, для путешествия. И настроение казалось обычным. Веселым. Немного оживленна… как всегда, когда мы едем на прогулку.

– Мне следовало бы найти какой-то выход для этой оживленности, – едко усмехнулся Лайонел. – Она одурачила меня, Малколм. Так что у тебя нет причин чувствовать себя виноватым.

Но Малколм явно не чувствовал себя прощенным.

– Я не знал, стоит ли мчаться за ними, сэр, но на всякий случай не хотел терять времени.

– Нет, ты правильно поступил, что сразу пришел ко мне. Что за злосчастная маленькая плутовка!

Хозяин был раздосадован, но и только. Ни ярости, ни гнева, которых ожидал Малколм.

– И что теперь? – взорвалась Бернардина. – Вы знаете, где она?

– Думаю, что знаю, мадам, – кивнул Лайонел, постучав рукой по блестящему шарику, венчавшему балясину перил. У него и без того немало хлопот. Не хватало еще волноваться за Луизу.

Что, во имя Господа, нашло на девчонку? Если он прав, она сейчас с Пиппой и Робином. Ему нужно переправить Пиппу во Францию. Вернее, плыть с ней на одном корабле. Он не оставит ее, пока не устроит в безопасном, заранее приготовленном месте. А теперь придется еще и о Луизе думать. Вряд ли он сможет отослать ее домой одну и, уж конечно, не в сопровождении Бокера. Но сейчас прежде всего следует отделаться от Бернардины.

– Будь проклята эта девчонка! – пробормотал он. – И нечего падать в обморок, мадам, у нее есть компаньонка, так что никаких неприятностей от этого путешествия ждать не приходится. И никто о нем не узнает, а если возникнут вопросы, следует просто отвечать, что она отправилась полюбоваться окрестностями в компании леди Нилсон и ее брата.

– Она сбежала! – трагически провозгласила Бернардина. – Ее мать этого не переживет!

– Никуда она не сбежала. Бокер не такой дурак. Мало того, я сильно подозреваю, что он понятия не имел о ее планах. И мать ничего не узнает, если вы не проговоритесь, – резко бросил Лайонел. – Поднимитесь к ней и упакуйте самое необходимое. Мал кол м утверждает, что она ничего с собой не взяла. Ей могут понадобиться какие-то вещи.

– Вы едете за ней?

– Разумеется. Я догоню их еще до вечера. Малколм, ты отправишься со мной. Вели оседлать гнедого, он успел отдохнуть.

С этими словами Лайонел помчался наверх, перепрыгивая через две ступеньки. Подумать, до чего же не везет! Безопасность Пиппы – для него вопрос жизни и смерти. Ради нее он пожертвовал своим прикрытием и никогда не сможет выполнять прежние обязанности. Антуан де Ноай уведомит своих хозяев об истинном лице Лайонела Аштона, и испанские шпионы немедленно донесут об этом Филиппу. За ним сразу же начнется охота: он знает слишком мною их грязных секретов.

И пока он не сумеет отослать Луизу вместе с Малколмом, на его шее мельничным жерновом повиснет восторженная восемнадцатилетняя особа.

Лайонел открыл запертый ящик комода и поднял дно. В тайнике лежали секретные документы. Он взял все, спрятал в потайной карман дорожного мешка и придавил сверху двумя аккуратными мешочками с дублонами и шкатулкой со скарабеем. Потом сложил туда чистое белье, шоссы и рубашки. Еще один кошель с деньгами лег во внутренний карман камзола, где уже покоилось письмо французского посла лорду Робину. Лайонел действовал быстро и четко. Нужно спешить, но время еще есть. Он знал, куда направляется Бокер со своей маленькой компанией, и мог легко перехватить их по дороге в Тейм. Карета задержит их продвижение, зато скроет Пиппу от любопытных глаз.

Малколм, все еще чувствовавший себя не в своей тарелке, ждал его внизу.

– Кони готовы, сэр.

– Прекрасно. Привяжи это к моему седлу, – велел Лайонел, вручая ему мешок. – А, вот и вы, донья Бернардина. Это вещи Луизы?

– Да, дон Аштон.

Бернардина, ухитрившаяся принять одновременно величественный и неодобрительный вид, вручила ему вышитую сумку.

– Думаю, мне стоит вас сопровождать.

– Я взял бы вас, если бы мог, уж поверьте, – с искренним чистосердечием ответил он. – Но вы за нами просто не угонитесь.

Бернардина, признавая его правоту, тяжело вздохнула.

– Я чувствую, что это моя вина.

– Тут нет ничьей вины, кроме моей, – возразил Лайонел. – Но вы не успеете оглянуться, как она уже будет здесь.

Бернардина перекрестилась и принялась нервно перебирать четки. Лайонел, поколебавшись, качнул головой и вышел из дома. Малколм последовал за ним.


– О, до чего же я ненавижу кареты! – пожаловалась Пиппа, ерзая на жестком деревянном сиденье и подпрыгивая каждый раз, когда железное колесо попадало в выбоину на неровной дороге. – Насколько проще ехать верхом!

– Вы совершенно правы, – согласилась Луиза, с любопытством посматривая на соседку. – Так по какой же причине, леди Нилсон, вы предпочли экипаж?

– Думаю, нам пора отбросить все формальности, Луиза. Знакомые и друзья зовут меня Пиппой.

– В таком случае, если позволите, я тоже буду вас так называть, – застенчиво улыбнулась Луиза. – В Испании очень строго соблюдается этикет. Трудно сразу привыкнуть к вашей английской непринужденности.

Пиппа подняла брови:

– Только не говори, что с Робином ты держишься сухо и официально.

– Нет… не совсем, – вспыхнув, пробормотала Луиза. – Но мы пережили вместе немало приключений.

Пиппа пришла в восторг от такой восхитительной новости. Робин берет с собой невинную девушку на поиски приключений? Поразительно!

– Я носом чую правду! – воскликнула она, скрывая улыбку и поднимая кусок кожи, прикрывавший окно. – Здесь слишком душно. Придется терпеть пыль.

Устроившись поудобнее, она закинула голову, чтобы немного размять затекшую шею.

– Расскажите же мне все! Это немного нас развлечет.

Луиза принялась описывать свои прогулки с Робином.

Пиппа с недоверчивым изумлением ей внимала.

Разумеется, девушка, заметив, как жизнь возвращается в глаза Пиппы, как розовеют щеки, принялась без стеснения преувеличивать тайные похождения. Она не знала, что случилось, почему они трясутся в этом неудобном экипаже и даже куда едут, но всякому, у кого имелась хоть капля соображения, было ясно, что произошло какое-то несчастье. Кроме того, Луиза твердо считала, что Пиппа в ней нуждается.

До этой минуты в ней никто и никогда не нуждался. Девушку баловали, держали взаперти, окружая людьми, для которых главным были ее удобства и желания и, сознание того, что теперь ее очередь дать другой утешение и любовь, привлекало своей новизной.

Пиппа громко рассмеялась, выслушав рассказ об игре в кости, которую Луиза вела в облике служанки, и о том, как она, к досаде партнеров-мужчин, поднялась из-за стола, унося их денежки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация