– Нет, конечно, нет. Я слышал, как кто-то шел за мной, но о тебе я и не подумал. Мне на ум не пришло, что ты можешь совершить такую глупость, – мрачно ответил он. – Запомни на будущее: в случае опасности я действую быстро.
В этом есть определенный смысл, подумала Мег, и она согласилась бы с этим без вопросов, если бы не то, что она увидела потом.
– Это всего лишь царапина, – сказал Козимо, беря бутылку с коньяком и наливая немного на тряпку. Он прижал тряпку к ранке, и Мег резко вздохнула – так жгло.
– Это хорошо дезинфицирует, – заявил капер, швыряя тряпку в туалетный закуток. – Ну а теперь я хотел бы услышать ваше объяснение, мисс Барратт.
Он примостился на краю стола в своей обычной манере, непринужденно покачивая одной ногой.
– Почему ты последовала за мной?
Мег ответила не сразу. Ее взгляд был прикован к узким ножнам у него на поясе и к серебряной рукоятке ножа, торчащей из них. Стилет, узнала она.
– Ну? – поторопил он.
Девушка пожала плечами и заставила себя отвести взгляд.
– Мне было любопытно. У меня не было намерения мешать тебе.
Козимо отпивал коньяк мелкими глотками, задумчиво разглядывая ее поверх края бокала. Инициативность и любознательность – качества хорошие, но они должны умеряться здравым смыслом, и ее отказ следовать инструкциям не сулил ничего хорошего. В их партнерстве от нее требовалось абсолютное послушание. И не было преувеличением сказать, что их жизни будут зависеть от точного выполнения того, о чем они договорились между собой. Одно непредсказуемое движение любой из сторон могло бы стать фатальным. Но, конечно, Мег не знала, какую важную цель он ставил перед ней, поэтому не понимала, насколько жизненно важным было точное следование плану. Ну, придется проучить ее.
– Тебе не пришло на ум, что у меня могли быть свои причины желать, чтобы ты оставалась в ялике?
Конечно, ему не нужна была свидетельница убийства, подумала Мег с горечью. Но собирался ли он убивать этих мужчин?
– Давай оставим это, – сказала она. – Не беспокойся, я никогда больше не поступлю так. – Мег непроизвольно потрогала шею. – Ты застиг меня врасплох.
– Извиняюсь, – сказал он. Голос его был спокоен, хотя глаза все еще сохраняли этот ледяной голубой блеск. – Намеренно я никогда не ранил бы тебя.
Мег глубоко вздохнула:
– Что ты обнаружил, когда оставил меня? Узнал что-нибудь об Эйне?
– Не совсем, – резко ответил он. – Ложись спать. Ты устала.
Козимо взял бутылку с коньяком и вышел из каюты.
Мег разделась, натянула ночную рубашку и погасила лампу, прежде чем забраться в койку. Она лежала в уютной тьме, закутавшись в одеяло, прислушиваясь, как поворачивают лебедку, поднимая якорь. Она слышала, как Козимо крикнул: «Поднять паруса!» – потом хлопанье ветра в гроте. «Мэри Роуз» накренилась на правый борт и начала упорно продвигаться вперед.
Мег думала, что не смогла бы перенести, если бы он явился к ней в постель сегодня ночью. Ее кожу саднило от мысли о его руках на ней, от чувства близости его тела. Ей придется найти какие-то способы держаться от него на расстоянии, пока она не сможет оставить корабль в Бордо и вернуться в Англию.
На палубе Козимо пил коньяк из фляги и смотрел, как темное море исчезает под носом корабля. Голуби в Квибероне были уничтожены. Он нашел их мертвые тела на полу голубятни, их хозяева, его люди, его друзья, были убиты во сне. Французы полностью уничтожили аванпост, а это означало, что или Эйна выдала им достаточно много подробной информации о его операции, или кто-то предал их. В любом случае он вынужден действовать теперь вслепую. Он понятия не имел о том, что же известно врагу. Неужели они разрушили и пост в Ла-Рошели?
Это он сможет узнать, только увидев все своими глазами. Туда они прибудут через два дня, и нет смысла гадать заранее. Сейчас главная задача – решить, что же делать с Мег. Считать ли ее ненадежным партнером, который может быть опасен?
Дэвид Портер подошел и встал рядом с ним у поручней.
– Как прошла сегодня ваша миссия, успешно? Лицо Козимо потемнело, когда он ответил.
– Нет, не успешно. – Капер поднес флягу к губам и сделал большой глоток, прежде чем передать ее доктору.
– Французы попали туда первыми. Уничтожили голубей и убили моих людей. Если там и было сообщение или какие-нибудь новости об Эйне, то все это теперь в руках французов.
– Мне очень жаль.
Дэвид оперся локтями о поручни и уставился на темную воду. Козимо редко выказывал смятение в случае провала операции – он предпочитал немедленно сменить курс и, двигаясь в совершенно другом направлении, достичь той же цели, – но Дэвид догадывался, что отсутствие известий о судьбе Эйны и невозможность помочь ей повлияли на его друга сильнее, чем простой провал операции. Козимо мог даже и не сознавать этого, но он не всегда был черствым прагматиком, каким хотел казаться.
– Почему же ты не повернешь назад, чтобы получить сведения в Англии? – спросил Дэвид через некоторое время.
Козимо взглянул на него и безрадостно засмеялся:
– Придется тебе поверить мне, если я скажу, что это невозможно, Дэвид. Я должен кое-что сделать в ближайшие шесть недель. Иначе будет слишком поздно.
Судовой лекарь понял его.
– А как с нашей пассажиркой? – поинтересовался он. – Как я понял, ты брал ее с собой сегодня вечером.
– И это было ошибкой, – мрачно сказал Козимо. Дэвид с интересом взглянул на друга.
– Ты хочешь сказать, что этот инструмент не подходит для работы?
Козимо побарабанил пальцами по перилам.
– Я пока еще не решил. Подозреваю, что сталь нужно еще продолжать закалять.
– Иногда ты меня разочаровываешь, Козимо, – заявил Дэвид, – Ты спишь с Мег, и это часть твоего плана по закаливанию, как ты это называешь?
Капер забарабанил быстрее. Всего несколько дней назад он не стал бы отрицать такое обвинение. Он всегда выбирал себе женщин, которые наслаждались чувственными приключениями, не требуя эмоциональной взаимной зависимости. Он считал, что Мег идеально отвечает этим требованиям: она принимала страсть легко и экспансивно, и это обещало такое же полезное и приятное партнерство, как было у него с Эйной. Конечно, он намеревался использовать их связь, чтобы включить девушку в выполнение задания. Так что была и прагматическая цель помимо их взаимного желания, но по какой-то причине такой ответ показался ему отвратительным.
– У меня нет причины полагать, будто она не получает от этого такого же удовольствия, как и я, – сказал Козимо и сам услышал в своих словах неестественную нотку, как будто он оправдывается. – Извини меня, Дэвид, мне нужно выставить вахту.
Он ушел, оставив врача, задумчиво уставившегося в ночную тьму. Обычно Козимо сам не выставлял вахту, это было делом Майлза или Фрэнка. Капитан «Мэри Роуз» также обычно был уверен в себе. Неужели Мег Барратт задела его за живое? Дэвид наклонил фляжку и допил последние капли.