Книга Под созвездием Южного Креста, страница 14. Автор книги Маргарет Уэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Под созвездием Южного Креста»

Cтраница 14

Джоэл выглядел пристыженным.

— Ладно-ладно, я понял. Так что, черт побери, я должен делать, жениться на ней?

Берн иронически усмехнулся.

— Никто этого не требует, но и обижать девушку незачем. Целый год она тебя вполне устраивала.

— Мне не нравится, когда меня сажают на цепь, — буркнул Джоэл.

— Мужская привилегия, — фыркнула Тони, яростно растираясь полотенцем. — Я еще ни одного мужчину не встретила, который не хотел бы делать только то, что он хочет.

— А женщины разве не такие? — Тон Берна был мягким, но глаза горели как угли.

— Я, пожалуй, пойду. — Джоэл начал одеваться. — Я оставил джип довольно далеко отсюда.

— Почему? — Берн повернулся, испытующе посмотрел на брата. — Неужели хотел незаметно подкрасться к Тони?

— Да, намеревался сделать ей сюрприз. — Джоэл торопливо сунул ноги в туфли.

— Уверен, тебе это удалось.

— Пока, Тони! — попрощался Джоэл с явным сожалением. — Хочешь, поедем со мной в джипе? Твоя лошадь найдет дорогу домой.

— До свиданья, Джоэл, — угрожающе пробасил Берн.

Это все решило. Джоэл любил и уважал брата и потому привык его слушаться.

— Буду ждать вечера. Потанцуем, Тони? — крикнул он на прощанье.

Тони потянулась за своей рубашкой, но Берн опередил ее: он наклонился, аккуратным движением взял рубашку и передал девушке, коротко усмехнувшись. С первой встречи в гостинице взгляд его серебристо-серых глаз заставлял Тони остро ощущать свое тело, что одновременно возбуждало и пугало ее. Она почувствовала, как напряглись ее соски, натянув эластичную ткань купального лифчика. Если Берн так ненавидит женщин, почему он не сводит с нее глаз?

Почти сердито она натянула рубашку, не заправляя ее в джинсы, кое-как застегнула пару пуговиц.

— Ты задумала меня соблазнить? — спросил Берн.

С минуту Тони молчала. Потом пожала плечами.

— Извини, Берн. Слишком рискованно.

— Но опасность ты признаешь?

— Разумеется, однако, я предпочитаю ей противостоять.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Тебе было хорошо с Джоэлом.

— Ты следил за мной? — Ее глаза вспыхнули синим огнем.

Искал тебя, будет ближе к истине. Увидел джип и понял, что найду здесь вас обоих.

— Что ты ожидал увидеть? — Она покраснела. — Джоэл для меня ничего не значит.

— Пусть так и остается, Тони. — Берн протянул руку и нежно коснулся ее пылающей щеки, чувствуя жар под пальцами. Простой жест, но он заставил трепетать каждый нерв девушки.

— Почему? — Против воли ее голос дрогнул.

— Роман исключается. Джоэлу еще надо повзрослеть. Он на редкость жесток с Ферн.

— Между прочим, я это заметила. Меня другое тревожит. Ты считаешь, что с Ферн он в полной безопасности, а я, выходит, представляю угрозу для его нравственности! — Ее охватил гнев. Гнев и другие эмоции, в которых было трудно разобраться.

— Так оно и есть, — сухо подтвердил Берн. — Это не твоя вина, Тони, но факт остается фактом: ты произвела на Джоэла столь сильное впечатление, что ситуация стала взрывоопасной.

— И что же я, по-твоему, должна делать? — Она возмущенно уставилась на него.

— Скажи ему, что в Париже есть кто-то, по кому ты скучаешь, — предложил он.

— Понятно. Солги, другими словами.

— Разве ты не говорила, что в твоей жизни есть некто по имени Акбар? — Он улыбнулся медленной дразнящей улыбкой.

— Не говори глупостей. Акбар всего лишь друг.

— Вот как? А я решил, что ты его вообще выдумала.

— Поеду-ка я обратно, — коротко бросила Тони. — Здесь как-то неспокойно.

— Правда? А, по-моему, здесь очень красиво и тихо.

— Ты приводишь сюда Андреа? Его добродушие исчезло.

— Не слушай сплетен, Тони.

— Так это неправда? — Она повернулась, горя желанием отплатить ему той же монетой.

— Что именно? — Он не собирался ей помогать.

— Я умею сопоставлять факты. Влюбленность Андреа бросается в глаза.

— Пока нас ничего не связывает. Несколько раз я сопровождал ее на разных светских мероприятиях.

— И пару раз занимался с ней любовью? — Сама мысль об этом сводила ее с ума.

— Ты полагаешь, моя личная жизнь имеет какое-то отношение к тебе?

— Это ты суешь нос в мои дела! — Она чуть не плакала.

— Полегче на поворотах, Тони, — предупредил он тихим угрожающим тоном.

— Я не буду плясать под твою дудку, Берн Бирсфорд! — дерзко заявила она.

— Будешь, пока ты здесь.

— Угрожаешь?

Его глаза засверкали чистым серебром.

— Угрожаю. — Он нахлобучил на лоб шляпу. — Развлекайся, как хочешь, только не трогай Джоэла.

У Тони вырвался сдавленный крик.

— Кто сказал, что я пыталась? По крайней мере, он хоть не боится рисковать.

— В отличие от меня? — Берн окинул ее насмешливым взглядом, стараясь не обращать внимания на свое сердце: оно явно сбилось с ритма.

— Да, — подтвердила она сладким голоском.

— Мне есть чем заняться, кроме увлечения женщинами, Антуанетта. — Тогда почему его глаза задержались на ее губах, словно он хочет ее поцеловать?

— Никто тебе не нравится? — осторожно спросила она.

— Ты в моем вкусе, но это исключено.

Тони замолчала. Потом подняла дрожащую руку, убрала со лба влажные волосы.

— Язык проглотила? — иронически осведомился Берн, не сводя с нее изучающего взгляда.

Тони храбро посмотрела ему прямо в глаза.

— Вообще-то я впервые готова с тобой согласиться. Но не жди слишком долго. Время бежит быстро. Однажды утром ты проснешься и спросишь себя: что случилось, черт побери? Где моя жена и дети?

Берн рассмеялся. Настоящий мужчина. Чистый динамит. Божий дар женщинам.

— Я тебе сообщу, когда решу остепениться. Кто знает, может, я даже подумаю о тебе, когда ты подрастешь. Но в данный момент моя жизнь полна до краев.

Тони настолько растерялась и разволновалась, что не знала, как себя вести. Берн Бирсфорд подумает о ней? Ей чуть не стало дурно от этого предположения. Однако, собравшись с духом, она ответила:

— Ты сказал, что подумаешь обо мне со временем?

— Это целиком зависит от тебя, Антуанетта. Хочу, чтобы ты разобралась в себе. Поумнела. Поняла, что к чему, и так далее.

Внезапно она заметила в его глазах добродушную насмешку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация