Книга Нежданное наследство, страница 23. Автор книги Марион Леннокс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нежданное наследство»

Cтраница 23

— Я считаю себя старомодным, — произнес Хеймиш.

— Черт, каждый из нас живет по-своему, такова основа наших с тобой отношений.

— Каких отношений?

— Мы подходим друг другу, и ты знаешь об этом. Вдвоем мы представляем собой серьезную команду. Однако, если ты станешь ревновать всякий раз, когда у меня будет растрепана прическа, ничего не получится.

— Я подумал, что… может быть, ты захочешь распустить волосы для меня?

— Прекрати, Хеймиш, наши отношения этого не предусматривают. Мы с тобой — серьезная команда. Что изменится, если мы станем развлекаться каждый по-своему?

Внезапно Хеймиш все понял. Он и Марсия не любили друг друга, и сложившиеся между ними отношения могли завести их неизвестно куда.

— Я полюбил Сьюзи, — сказал он.

Марсия, прекратив вытрясать песок из волос, скептически посмотрела на него.

— Ты, должно быть, шутишь.

— Я серьезен.

— Между вами нет ничего общего! — воскликнула она.

— Я тоже так считаю. Ты влюблена в Лэчлена?

— Конечно, нет! Я никого не люблю.

— Даже меня? — спросил Хеймиш.

— Между нами существуют разумные отношения, и тебе это известно. Позволив эмоциям завладеть тобой, ты отправил все в тартарары! Если бы ты связался с этой вдовушкой…

— Я ни с кем не связывался.

— Но хочешь этого! Неужели с ней?

— Да, — ответил Хеймиш, поскольку другого ответа для него не существовало.

— Да из нее никогда не получится настоящая жена бизнесмена!

— Может быть, я стану мужем специалиста по ландшафтному дизайну.

— Это глупо! — с презрением рассмеялась Марсия. — Ты смешон, Хеймиш.

— Да, — сказал он.

Наступило молчание, потом Марсия произнесла:

— Давай поговорим. Нам не нужно расходиться, потому что я хочу обладать титулом.

Так вон оно что! Значит, в ее союзе с ним титул играл ключевую роль.

— Я думаю, ты можешь купить титулы через Интернет, заплатив достаточную для этого сумму, — осторожно сказал Хеймиш. — Я узнаю, что смогу сделать для этого. Пусть это станет для тебя подарком по случаю разрыва нашей помолвки.

— Ты шутишь? — спросила она.

— Я говорю серьезно.

— Я все проделала зря?! — внезапно завопила Марсия.

— Мне жаль, — произнес Хеймиш.

— Тебе нисколько не жаль! — прорычала она.

— Неужели ты действительно решила, что я женюсь на женщине, которая носится по песчаным дюнам с другими мужчинами?

— Это не имеет никакого отношения к тому, как я вела себя с Лэчленом!

— Нет, не имеет, однако я решил… Марсия, вероятно, эмоции важны в браке, и нам они пригодились бы.

— Правильно, — неожиданно согласилась она. — Ты хочешь эмоций? Посмотрим, как ты — нелепый провинциал — с ними совладаешь!

Марсия сняла крышку со стоящего в середине стола глиняного горшка, наполненного остывшим тунцом. Высыпав содержимое горшка на голову своего жениха, она надела сверху еще и сам горшок.


Сьюзи слышала, как Марсия вернулась в замок. До нее сначала доносился приглушенный разговор в кухне, потом начались крики, затем раздался звук бьющейся посуды.

Ей захотелось встать и пойти проверить, что происходит. Однако она убедила себя, что это ее не касается, поэтому накрыла голову подушкой, чтобы не слышать происходящего.


Разорвать помолвку оказалось нетрудно.

Хеймиш лежал на кровати, уставившись в потолок, когда зазвонил его мобильный телефон.

Было три часа ночи. Неужели нужно срочно возвращаться в офис?

— Дуглас, — решительно произнес он в телефонную трубку, пытаясь казаться энергичным.

— Предполагалось, что вы не будете работать.

Хеймиш сразу догадался, кто ему звонит.

— Джоди! — воскликнул он.

— Вы не забыли меня? — его бывшая секретарша казалась обрадованной. — Вы все еще в Австралии?

— Да, — осторожно произнес он. — Сейчас здесь три часа ночи.

— Я только что увидела вашу фотографию. Хеймиш, она замечательная!

— Разве вы не должны называть меня господином Дугласом? — спросил он, и Джоди вздохнула, на этот раз рассердившись.

— Я больше не работаю у вас секретарем, и звоню как друг, — сказала она.

— Зачем?

— Я хочу сказать, что фотография получилась великолепной. Девочка на ней действительно хорошенькая, собака — чудесная, а вы выглядите счастливым, как никогда. Открыв журнал и увидев снимок, я была настолько поражена, что чуть не выронила чашку с кофе.

— Какой журнал? — спросил Хеймиш, а, узнав его название, открыл рот от изумления и замер. — Каким образом…

— Вы сфотографированы на пляже, — сообщила Джоди. — У ваших ног лежит спящая девочка. А как зовут собаку?

— Ее зовут Борис, — не сдержавшись, произнес Хеймиш. Мысли стремительно кружились в его голове. Потом он вспомнил, как его и Сьюзи фотографировала супружеская пара. Мужчину, кажется, звали Альберт. Сьюзи тогда сказала им, что перед ними находится граф Дуглас. Теперь этот снимок опубликован во всех изданиях США.

— Она хорошенькая? — спросила Джоди.

— Хм… да.

— Одна из девочек в офисе сказала мне, что Марсия поехала к вам, — произнесла бывшая секретарша.

— Марсия находится здесь. Джоди, зачем…

— Видите ли, я беременна, — сказала она, не замечая, что перебивает Хеймиша. — Мы с Ником так счастливы! Я хочу, чтобы все вокруг испытывали такое же счастье. Я беспокоилась о вас.

— Вам незачем беспокоиться обо мне.

— Я не стану, если вы сойдетесь с той женщиной, которая стоит рядом с вами на фотографии, — произнесла Джоди.

— Она отказала мне! — выпалил он и замолчал.

— Вы влюбились, — констатировала она. — О, Хеймиш…

— Она отказала мне, — отчаявшись, повторил он, не понимая, что происходит.

— Вы же не просили ее жить с вами в том сером пентхаусе? — обеспокоенно спросила Джоди. — Она не кажется той, кто согласится жить в таких условиях.

— Дьявол побери, Джоди, я живу там!

— Я работаю секретарем на полставки в церкви, где Ник трудится реставратором, — продолжала она, будто не слыша его. — Платят очень мало, работа совсем не престижная, однако я очень счастлива.

— Я рад за вас, но…

— Не обманывайте себя, Хеймиш, — сказала Джоди.

— Меня зовут господин Дуглас! — не сдержавшись, прорычал он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация