Книга Сильнее всех разлук, страница 28. Автор книги Барбара Ханней

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сильнее всех разлук»

Cтраница 28

Он увез ее из красивого коттеджа, от ее соседей и друзей, из жизни, которую она вела последние двадцать лет. Соблазнил ее, как только она оказалась под его крышей. Если она задумается, то поймет, что он заманил ее в Кумалонг, используя Сэма.

Тяжело вздохнув, Джекоб вернулся в дом. Страшно думать, как может повернуться дело, но у него нет выбора. Он должен найти номер телефона Митча Брэдли в Интернете и позвонить ему.


* * *


Нелл завернула Сэма в легкое одеяльце, поцеловала его пальчики и прижала их к своей щеке. Выйдя из комнаты, она увидела Джекоба. Вид у него был ужасный. Он был бледен, несмотря на загар, и, казалось, заметно похудел и осунулся за последние полчаса.

— Ты уже позвонил этому парню? — спросила она. Он покачал головой, и в ней всколыхнулась надежда.

— А мы действительно должны сделать это, Джекоб?

Он устало улыбнулся.

— Я знаю, что ты чувствуешь, и волнуюсь не меньше, чем ты. Но я знаю, чего делать нельзя.

— Чего же?

— Скрывать правду. Иначе мы будем не лучше твоих родителей, Нелл.

О господи! Он прав. Она так и не смогла простить родителям их обман. И если они сами повторят грех ее отца в следующем поколении, это тоже будет обман.

— Как я могла забыть? Мы не можем пренебречь желанием Теган. Она хотела, чтобы Митч узнал о своем сыне.

— Я нашел его номер, — сообщил Джекоб. — Но я ждал тебя, чтобы позвонить.

Она не могла сказать, что лучше бы он позвонил без нее.

— Хорошо, надо сделать это, и все. И еще мы должны сообщить Джин, что собираемся делать.

С тяжелым сердцем она пошла за Джекобом в его кабинет и села у окна, обхватив руками колени, пока он набирал номер.

— Митч? — спросил Джекоб — Меня зовут Джекоб Такер. Я полагаю, что вы знали мою дочь, Теган Браун. Вы собирали с нею фрукты в Бичворте в прошлом году.

Нелл восхитилась тем, как хорошо говорил Джекоб. Ситуация была деликатной, но он все очень хорошо объяснил. Насколько Нелл поняла, Митч Брэдли принял потрясающую новость без всякого протеста.

Джекоб замолчал. Он смотрел прямо на Нелл.

— Митч пришел в ужас, когда услышал о Теган, но очень взволнован тем, что он отец. Он очень хочет увидеть Сэма.

— Когда? — тупо спросила Нелл.

— Когда мы сможем.

Ей показалось, что все ее чувства заледенели. Опустив руки, она пожала плечами.

— Думаю, надо заказать билеты и снова позвонить ему.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

В глубине души Нелл надеялась, что они не смогут заказать билеты на ближайшие дни, но она понимала, что лишь откладывает неизбежное. Пошла на кухню и приготовила кофе для них обоих. Вернувшись в кабинет, дрожащей рукой протянула Джекобу его кружку.

— Повезло с авиакомпанией? — спросила она, стараясь говорить обычным тоном.

— Да, нам повезло. Есть два билета на завтра на утренний рейс из Ромы. Днем будем в Сиднее.

Так быстро?

Как мог Джекоб назвать это везением?

Нелл не могла пить кофе, она поставила кружку на стол.

— Разве завтра не слишком скоро?

— Мы не хотим, чтобы это висело над нами, Нелл. Лучше уладить все поскорее.

Ее испугал решительный блеск его глаз. Прятал ли он свои чувства? Или его действительно не волновало, что в течение двадцати четырех часов они могут потерять Сэма и еще раз разрушить свою жизнь?

— Нет смысла откладывать, — повторил он. Конечно, он прав. Но его уверенность беспокоила и пугала Нелл. Почему Джекоб так отстранен сейчас? Полагает, что между ними все будет кончено, если Митч решит забрать Сэма?

Нелл отвернулась от него и стала смотреть в окно. Заходящее солнце было закрыто тучами, и надвигались сумерки, но в них не было той красоты, какую она видела в другие вечера. Она ужасно боялась, что разрыдается.

— Думаю, ты справедливо беспокоишься, — тихо заметил Джекоб. — Если мы… если ты потеряешь Сэма, наверное, будет разумно для тебя вернуться в Мельбурн.

Она испуганно обернулась.

— Ты отсылаешь меня?

Он покраснел и опустил взгляд.

— Я просто стараюсь мыслить реально.

Через секунду Джекоб взял себя в руки и бесстрастно посмотрел на нее серыми глазами.—

— Что бы ни случилось, когда мы встретимся с Митчем, нам надо будет заняться судебными делами, поэтому будет разумно отправиться в Мельбурн. Ты не согласна, Нелл?

Нет! — хотелось ей закричать. Конечно, она понимала, что это разумно, но у нее не было совершенно никакого желания быть разумной.

Джекоб делал все, чтобы ускорить ее отъезд, и это убивало ее. Если бы он любил ее так же страстно, как любит его она, то не мог бы вынести нового расставания с нею.

Может быть, она обманывала себя, веря, что нужна ему в Кумалонге, потому что он любит ее. Вполне вероятно, что она была нужна ему только из-за Сэма.

Хотелось набраться смелости и задать ему эти вопросы, но что-то в спокойствии Джекоба пугало ее. И она покорно согласилась:

— Конечно, ты прав. Я начну собирать вещи.

Она затаила дыхание и ждала, что он скажет что-нибудь, что даст ей хоть слабое утешение. Еще вчера он мог бы обнять ее и прошептать нежные слова, а сейчас он просто стоял, засунув руки в карманы, с суровым и упрямым видом.

Беспомощно тряхнув головой, Нелл повернулась и вышла из комнаты.


Нелл провела остаток вечера за сбором вещей, а Джекоб оставался в кабинете. Она прошлась по комнатам, собирая свои вещи и вещи Сэма, и услышала низкий голос Джекоба, который говорил по телефону. Он отдавал распоряжения водителям грузовиков о перевозке скота, скотоводам о пастбищах, агентам о продажах. Он даже позвонил Хильде Ноулз и попросил ее позаботиться о собаках в его отсутствие.

Джекоб был так занят, что даже унес свой ужин в кабинет и съел его за работой. Еще больше расстроившись, Нелл съела сэндвич у кухонного окна, глядя в черную ночь, а потом снова занялась чемоданами.

В кабинете Джекоб положил трубку телефона, взял ручку и начал водить ею по бумаге. Какой это был ужасный вечер. Он все время боролся со своими эмоциями, занимал себя делом, чтобы не думать о решающем завтрашнем дне.

Завтра к этому времени он узнает худшее. Самое ужасное, что замечательная семейная жизнь, которой он наслаждался последние несколько недель, оказалась такой хрупкой. Они с Нелл только начали оживать, строить семью и теперь могли потерять все.

И он ничего не мог с этим поделать.


Свернувшись клубочком на своей стороне кровати, Нелл прислушивалась к звукам из ванной, потом услышала шаги Джекоба по ковру спальни. Почувствовала, когда он лег в постель, и затаила дыхание, когда он повернулся к ней.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация