Книга Страсть и тьма, страница 69. Автор книги Александра Айви

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Страсть и тьма»

Cтраница 69

Цезарь неохотно признал, что в словах импа был смысл. В данный момент Моргана полагала, что преимущество на ее стороне. Пока королева в это верит, она будет наслаждаться своим превосходством над Анной. Эта ведьма слишком влюблена в себя, чтобы упустить возможность позлорадствовать. Но как только у нее возникнут опасения, что ей угрожает реальная опасность…

Si. Ты прав, — пробормотал граф, опуская импа на пол. — Я должен подумать.

Оказавшись на ногах, Трои тут же начал массировать шею.

— Ох, слава Богу…

— Заткнись, имп! — прорычат Цезарь. Закрыв глаза, он сконцентрировал мысли, устанавливая связь с собратьями, находящимися внизу.

— Что ты делаешь? — спросил Трои.

— Устанавливаю связь.

— Куда проще было бы сделать это с помощью сотового телефона.

У Цезаря зачесались руки, но он сдержался и не стал трогать этого идиота. Но вовсе не из чувства жалости — просто граф знал, что Анна огорчится, если он придушит импа.

— Мне было бы проще, если бы ты заткнулся на несколько минут! — рявкнул Цезарь.

— Прекрасно. — Трои фыркнул. — В последний раз помогаю вампирам. Самодовольные, равнодушные мерзавцы…

Не обращая внимания на ворчание импа, Цезарь установил мысленную связь с Анассо, тщательно дозируя свои силы. Чем дольше Моргана будет пребывать в уверенности, что он находится в беспомощном состоянии, тем лучше.

— Эй, Стикс…

— Цезарь, ты ранен? — В голосе древнего вампира звучала искренняя озабоченность.

— Мне уже лучше. Расскажи, что происходит.

— Мы с Ягром находимся внизу в окружении своры перепуганных фей. Думаю, сейчас не самый подходящий момент устраивать им сюрприз.

Именно этого Цезарь и ожидал. Возможно, Моргана — самоуверенная тварь, но глупой ее не назовешь.

— А что Вайпер с Данте?

— Они с Эбби, Шей и Дарси возле дома. Следят за подходами к этому логову, чтобы никто не смог застать нас врасплох.

Губы Цезаря изогнулись в усмешке. Да, сейчас Стикс — король вампиров, но в глубине сердца он всегда оставался воином.

— Я попытаюсь связаться с Анной, хотя она еще не привыкла к тому, чтобы впускать мои мысли в свое сознание. Она может не понять, что это действительно я, и принять происходящее за галлюцинацию.

Amigo, Анна Рэндал — исключительно сообразительна, хотя и упряма, как оборотень, — ответил Стикс. — Она тебя не подведет.

Да, конечно, не подведет. Для женщины она необычайно отважна, так что на нее вполне можно положиться.

— Разумеется, не подведет. В этом нет никаких сомнений.

Почувствовав раздражение графа из-за того, что ему никак не удавалось удержать Анну в безопасности, Стикс проворчал:

— Цезарь, ты два века дожидался этой женщины. Так что не подводи ее.

Граф невольно вздохнул. Что толку спорить с королем?

— После того как свяжусь с Анной, попробую отвлечь внимание на себя, — произнес он в ответ. — Вы сможете разоружить фей?

Не нужно было видеть выражение лица Стикса, чтобы понять, что этот вопрос Цезаря не на шутку рассердил его.

— Ты пытаешься меня развеселить?

— Просто будь готов.

— Не сомневайся.

Отключившись от сознания Стикса, Цезарь сосредоточился на телепатической связи со своей супругой, продолжая краем глаза наблюдать за тем, что происходило на чердаке — имп мерял нервными шагами грязный пол, поднимая в воздух столбы пыли. Но в какой-то миг он ощутил характерный запах демонов, патрулировавших территорию перед домом. Мысленно осмотревшись, Цезарь сразу же нашел женщину, которую любил, и постарался максимально осторожно проникнуть в ее сознание.

— Анна, — тихо позвал он.

Испытав легкий шок, Анна тем не менее очень быстро поняла, что происходит.

— Цезарь?

— Да, это я. Но ни слова вслух, — приказал граф, боясь, что она может обнаружить его присутствие при Моргане. Анна была близко, но не настолько, чтобы спасти ее, если королева вдруг нанесет удар. — Я могу слышать твои мысли.

Немного успокоившись, Анна спросила:

— Ты ранен? Моргана сказала…

— Со мной все в порядке, — перебил граф. — А как ты?

— Со мной все хорошо.

Цезарь жадно впитывал ощущение Анны. Но когда он почувствовал боль, которую она пыталась скрыть, его охватила волна гнева.

— Ты ранена!

— Ничего страшного.

Цезарь в бессильной ярости заскрипел зубами.

— Ты сейчас с Морганой?

— Да.

— Она не должна даже заподозрить, что я пришел в себя. Ты можешь меня выслушать так, чтобы она ничего не заметила?

— Да, постараюсь. Моргана сказала, что ты прикован. И якобы к твоему сердцу приставлен кол.

— Трои решил, что его не слишком прельщает перспектива в течение веков служить Моргане мальчиком для битья, — пояснил Цезарь. — Он поставил на то, что мы одолеем ее.

— Я тоже ставлю на победу.

У Цезаря сжалось сердце. О Dios! Он обязательно найдет способ спасти любимую. Других вариантов просто не было.

— Держись, Анна. Я иду к тебе.

Мощный поток энергии едва не свалил Цезаря с ног — настолько сильно отреагировала Анна на его слова.

— Нет, Цезарь. Уводи всех отсюда, — потребовала она. — Я смогу разобраться с Морганой, но я не должна думать о том, что могу кого-нибудь случайно ранить.

Цезарь издал низкий горловой рык. Напрягаясь, он кое-как устоял под напором энергии Анны.

— Даже не думай об этом! — закричал он. — Никто из нас не уйдет отсюда.

— Но, Цезарь…

— Пытайся тянуть время, чтобы отвлечь Моргану, — перебил граф. — Я скоро буду.

Черт побери этого упрямого безрассудного демона!

Анна пыталась мысленно добраться до него, но Цезарь уже блокировал свое сознание.

Когда все это закончится, она обязательно научится прорываться сквозь этот барьер. И пусть только еще хоть раз попробует вот так — совершенно по-вампирски! — прервать ее в разгар спора.

Если, конечно, им обоим удастся пережить этот день…

Увы, перспективы были совсем не радужными.

Внезапно Моргана сделала шаг вперед и ударила ее по лицу.

— Не смей меня игнорировать, мерзкая тварь! — вскипая от злости, выкрикнула она. — Когда я собираюсь кого-либо убить, я требую от жертвы полного внимания.

Анну обожгла острая боль, и она поняла, что пропустила значительную часть того потока раздражения, который извергла Моргана. Очевидно, королеве было известно достаточно много о вампирах, чтобы понять: Цезарь в качестве заложника не самый удачный предмет для сделки, на которую она поначалу надеялась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация