Дирк равнодушным тоном произнес:
– Буду вам очень признателен, господин Мазур, если вы очень
внимательно присмотритесь к этой даме и скажете нам, не могли ли с ней где-то
встречаться...
Его напарник торчал где-то сбоку, и Мазур его не видел.
Сохраняя на лице полнейшее спокойствие, он долго смотрел на девушку, пытаясь
определить по ее физиономии, что она успела тут наболтать и каких подвохов
следует опасаться. Ничего не вышло, конечно: судя по ее убитому виду, она
пребывала в том самом устойчивом состоянии тоскливой отрешенности, в каком сам
Мазур пробыл сутки с гаком...
– Достаточно? – тихо спросил Дирк.
Мазур кивнул. По сигналу Дирка полицейские моментально
выпроводили блондинку из комнаты и тщательно прикрыли за собой дверь.
– Итак?
– По-моему, в жизни ее не видел,– сказал Мазур.
– Вы хорошо подумали? Ошибиться не можете?
– Никоим образом,– сказал Мазур.– В жизни ее не видел, иначе
обязательно запомнил бы – симпатичная девочка...
– Да, конечно...– Дирк понимающе покивал и сказал
задушевно: – А вот она уверяет, будто с вами встречалась...
– Где это, интересно? И кто она вообще такая?
Дирк вздохнул:
– Загадочная история, прямо скажем. И во многом
непонятная... К своему прискорбию, не могу умолчать, что наше государство еще
не свободно от преступников. Мисс Хатчинс угораздило не просто связаться с
довольно неприглядной компанией, но и принимать активное участие в делишках
контрабандистов наркотиков...
– Помилуйте, но я-то здесь причем? – пожал плечами
Мазур с оскорбленным видом.
– Действительно, он-то здесь причем? – сварливо, как и
подобало не обремененному знанием дипломатических тонкостей пожилому морскому
волку, рявкнул Дракон.– Ваши намеки...
– Простите, капитан! – удрученно воскликнул Дирк.– Вы,
должно быть, неверно поняли... Никто и не утверждает, будто господин Мазур
имеет хотя бы отдаленное отношение к контрабанде наркотиков, вообще к чему-то
противозаконному... Я же говорил, что история эта – загадочная и
непонятная. По уверениям мисс Хатчинс, она в результате схватки, имевшей место
меж двумя группами контрабандистов, оказалась пленницей победившей
стороны – известного нам с самой плохой стороны Джейка Пибоди по кличке
Везунчик. Подробности этих баталий вам вряд ли интересны... Но вот показания
мисс Хатчинс могут вас и заинтересовать. Она уверяет, будто судно Везунчика
подобрало позавчера на берегу, километрах в пятидесяти от Виктории, лежавшего
без сознания молодого человека, оказавшегося позже польским водолазом с
советского судна «Академик Келдыш». Поначалу его использовали для подъема груза
наркотиков с глубины, но немного позже этот молодой человек, проявив завидное
умение, перебил всех трех контрабандистов, выбросил трупы за борт и привел
корабль к берегу, где велел мисс Хатчинс убираться на все четыре стороны... Что
происходило дальше, она не знает, как легко догадаться, предпочла последовать
совету, но угодила к нам, собравшим на эту девицу достаточное количество
материала...
– Я все еще не возьму в толк, причем тут я,– сказал Мазур.
– Понимаете,– мягко сказал Дирк,– она-то уверяет, будто этим
шустрым молодым человеком как раз и были вы... Это,– он не глядя указал на
зеркало,– и не зеркало вовсе, это стекло с односторонней прозрачностью, уж
простите, но мы хотели, чтобы она на вас посмотрела без вашего ведома... Она
вас узнала. Разве что на судне вы были без очков...
– Вздор какой-то,– пожал плечами Мазур.– Не был я ни на
каком судне, тем более с контрабандистами...
– Я же уточнил: никто вас не обвиняет, что вы были с ними.
Из ее рассказа следует, что вы попали туда случайно... И, надо полагать, при
первой возможности постарались вырваться оттуда. Вполне понятное желание для
законопослушного человека, господин Мазур. Более того, никто, а уж полиция и
власти в особенности, не собирается ставить вам в вину смерть тех троих –
на всех на них имеются толстенные досье, от тюрьмы их спасал лишь недостаток
прямых улик. При тех условиях, в которых вы оказались, законная самооборона не
вызывает иных толкований, кроме одобрения. Это были убийцы, головорезы,
прекрасно известные полиции четырех государств, включая нашу республику...
– Вздор,– повторил Мазур.– Она ошиблась. Или наговаривает на
меня умышленно, уж не знаю почему. Вы подумайте сами: я ученый, ихтиолог, даже
в армии не служил. Как мне удалось бы разделаться в одиночку с этими вашими
матерыми головорезами?
– Это, конечно, аргумент,– задумчиво произнес Дирк.
Ксавье молчал, словно его вообще не было в кабинете. Мазура
так и подмывало на него оглянуться, но, разумеется, делать этого не следовало.
– Вот только...– сказал Дирк.– Вся эта история полностью
совпадает по времени с тем периодом, когда вы отсутствовали на судне. Повторяю,
она уверенно вас опознала. Мы связывались по радио с кораблем «Академик
Келдыш», там уверяют, что среди водолазов у них не было никакого поляка, к тому
же никто не дезертировал с судна...
– Бред какой-то,– сказал Мазур.– Я уж тем более не
водолаз...
– Знаете, что меня больше всего удивляет? – спросил
Дирк, на первый взгляд – олицетворение откровенности.– Почему вы так
упорно все отрицаете? Понятно, если бы вас пытались уличить в неблаговидном,
противозаконном деянии... Но, могу вас заверить, полиция и правительство
республики будут вам только благодарны за избавление нашего острова от трех
опаснейших типов, убийц, контрабандистов и торговцев отравой... К чему
отказываться от поступка, который можно однозначно расценить как законную
самооборону либо даже исполнение гражданского долга?
– Я – человек скромный,– сказал Мазур.– Мне чужие лавры
не нужны. Все это смахивает на приключенческий роман... а я, знаете ли, человек
прозаический. Изучаю миграции промысловой рыбы в океане. Даже забыл, когда
дрался в последний раз, не говоря уж о том, чтобы каким-то волшебным образом
уничтожить трех бандитов... Меня там не было. Где я был, вам охотно расскажет
Виктор Евгеньевич Красинский, здешний представитель пароходства...
– Мы уже беседовали с господином Красинским. Он нам подробно
и красочно рассказал о вашей затянувшейся вечеринке...
– У вас что, есть основания думать, будто кто-то из наших
парней брешет? – вмешался Дракон.
– Я этого не говорил, капитан, что вы,– вежливо сказал Дирк.
– Ну тогда в чем же дело? Что вы прицепились к моему парню?
Он, конечно, получил должную выволочку за то, что два дня пьянствовал на
берегу, никого не предупредив... но это наше внутреннее дело. Насколько я знаю,
у вас тут нет законов, запрещающих добрую пьянку или ограничивающих таковую во
времени...
– Вы совершенно правы, капитан.
– Нет, в чем тогда проблема, субинтендант? Или вы, быть
может, внесете ясность, комиссар? – Дракон резко развернулся к сидевшему в
уголке Ксавье.– Какая-то не внушающая доверия особа, связанная то ли с
бандитами, то ли с торгашами наркотой, то ли со всеми вместе, уверяет, будто
видела его на борту пиратского судна, словно сошедшего со страниц старых
романов...