Книга Создатель призраков, страница 21. Автор книги Дэн Абнетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Создатель призраков»

Cтраница 21

Он огляделся в поисках дружеского сочувствия. Огромный Брагг крепко сжимал свою раму безопас­ности, закрыв глаза. Молодой гвардеец Каффран, все­го на три года старше Майло, смотрел в потолок, шеп­ча молитву или заговор. Потом Майло взглянул пря­мо перед собой и уперся в жесткий взгляд майора Роуна.

Офицер улыбнулся и ободряюще кивнул ему.

Майло вздохнул. Получить ободрение от майора Ро­уна в такой момент… Ощущение, будто сам дьявол бла­годушно похлопал тебя по спине на пороге ада.

Юноша снова зажмурился.

Запертый в тесной кабине, привязанный ремня­ми к компрессионному креслу, комиссар Гаунт вытя­нул шею, чтобы заглянуть в лобовое стекло фонаря, скрытое от него спинами пилотов и астропата. Пусть толстое стекло загораживали мерцающие помехами голографические карты, а корабль бешено трясло, Га­унт все равно мог разглядеть приближающуюся цель. Город-улей Нерон, возвышающийся над бледно-желтыми склонами вулканического кратера девяносто­километровой ширины. Словно угольно-черный сте­бель, возвышающийся над вмятинкой в перезрелом фрукте.

— Минутная готовность, — спокойно произнес пи­лот. Его голос, искаженный помехами коммуникатора, звучал электронным хрипом.

Гаунт вынул из кобуры свой лучевой пистолет и пе­редернул затвор. Он начал отсчитывать секунды.

В небесах над погруженным в кратер Нероном де­сантные челноки раскаленными пулями прошивали покров облаков. Воздух немедленно наполнился раз­рывами зенитных снарядов.

А потом легкие белые облака начали обугливаться. Их пушистые края стали чернеть и сворачиваться. Тем­но-фиолетовое пятно разлилось по небу, сочась сквозь облака, как струя крови в потоке воды. С шипением ударила молния.

— Перестроиться! — вопил пилот, лихорадочно вно­ся коррективы в курс. — Мы входим в грозовой фронт!

Гаунт хотел вглядеться получше, но усилившаяся кач­ка помешала ему. Он перевел взгляд на астропата и вне­запно расслышал негромкое рычание, которое тот издавал.

Он не успел уклониться, когда голова астропата взорвалась. Брызги крови и ошметки плоти окатили обоих пилотов, комиссара и всю кабину.

Пилот вопросительно вскрикнул.

Комиссара не оставляла страшная мысль, что это была психическая буря. Там, на поверхности, какая-то невероятно могущественная демоническая сила пыта­лась не позволить им приземлиться, отразить атаку с помощью бурлящего водоворота Хаоса.

Челнок трясло так сильно, что Гаунт совершенно не мог сконцентрироваться. Главный экран панели управ­ления заполнили цепочки из десятков предупреждаю­щих символов, представавшие для Гаунта размытыми полосами.

Где-то что-то взорвалось.

Тряска и вой снаружи не прекратились, но их тон как-то изменился. Майло вдруг осознал, что их челнок уже не пикировал.

Он просто падал.

Его уже не тошнило. Но тот самый голос, твердив­ший о смерти от падения, удара и пламени, ликовал: «Вот, я же говорил!»

Пришел удар…

…такой сильный, что все его кости, казалось, одно­временно выбило из суставов.

Скольжение куда-то…

…внезапное, громкое, пугающее.

И наконец…

…рев пламени.

А потом последнее, что он видел…

…мучительная, кромешная темнота.

Сотни имперских десантных челноков уже опус­тились ниже уровня облаков, когда психическая бу­ря грянула во всю мощь, и потому избежали худшей судьбы. Выровняв полет, они опустились на гигант­скую цитадель улья Нерон, подобно стае саранчи. Они заполонили все пространство вокруг города. Сотрясая ревом двигателей воздух, корабли заходили на по­садку на пустошах в предместьях огромного черного шпиля улья. Трассеры лазерного и плазменного огня раскроили небо на множество лоскутов, превращая его в нагромождение линий, похожее на какой-то безум­ный чертеж. Некоторые из этих линий касались ко­раблей, и те вспыхивали, падали мерцающими отблес­ками и исчезали. Снаряды зенитных орудий с грохо­том разрывались в небе черными цветами. Время от времени с небес пикировали эскадроны поддержки «Мародеров», двигаясь плотной стаей падающих ме­теоров. Выследив цель, они прошивали землю потока­ми огня.

И над всем этим кипело, билось в конвульсиях и хлестало электрическими разрядами фиолетовое небо.

На земле полковник Танитского Первого и Един­ственного полка Колм Корбек вел свое отделение по десантной платформе в бой. Куда бы он ни посмотрел, он видел десантные челноки, извергающие из своих утроб волны солдат — десятки тысяч гвардейцев.

Танитцы добрались до первого укрытия — рваной линии трубопровода, установленного на ржавых опо­рах, — и залегли.

Оглядевшись, Корбек включил свой коммуникатор.

— Корбек — отделению. Перекличка!

В наушнике наперебой зазвучали отзывы.

Рядом с собой Корбек обнаружил рядового Ларки­на, который в ужасе смотрел на небо, сжимая свой лазган.

— Ох, вот это хреново, — бормотал он. — Псайкерское безумие, совсем хреново. Мы думали, что попали в заварушку в шлюзе Вольтиса или среди окопов Чер­ного Осколка, но это все детские шалости по сравне­нию с этим…

— Ларкин! — прошипел Корбек. — Феса ради, за­ткнись. Ты никогда не слыхал о моральном состоянии войск?

Ларкин обернулся к старому другу, и на его худом, остром лице отразилось неподдельное удивление.

— Ничего страшного, полковник! — уверил он. — Я не включал коммуникатор! Так что меня никто не слышал!

— Я слышал, — скривился Корбек. — И ты меня до усрачки напугал.

Очередь из автопушки, хлестнувшая по укрытию, заставила гвардейцев пригнуться. В сотне метров кто- то закричал. Сквозь грохот бури, двигателей и бомбар­дировки до танитцев доносились пронзительные вопли. Но и они были едва слышны.

— Где же комиссар? — проворчал Корбек. — Он уве­рял, что сам возглавит нашу атаку.

— Он придет, только если смог приземлиться, — сказал Ларкин, продолжая смотреть в небо. — Мы бы­ли последними, кто смог проскользнуть до начала этой бури.

Рядовой Раглон, связист отделения, оказавшийся рядом с Ларкином, оторвался от своего мощного вокс-передатчика.

— Нет связи с транспортом комиссара, сэр. Я про­сканировал все орбитальные частоты и флотские кана­лы связи, полковник. Эта проклятая психическая буря уничтожила множество челноков. Флотские до сих пор не могут сосчитать потери. Нам повезло высадиться до того, как началось самое худшее.

Корбек поежился. Он чувствовал, что удача поки­дает их.

— Наши псайкеры наверху пытаются развеять бу­рю, — продолжал Раглон. — Вот только…

— Вот только — что?

— Я почти уверен, что челнок комиссара был среди тех, которые испарились в буре.

Корбек прорычал что-то неразборчивое. Он ощу­щал неприятный холодок, тем более при виде лиц сол­дат, когда новость передалась по ряду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация