Книга Сладкое увлечение, страница 21. Автор книги Лиз Филдинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сладкое увлечение»

Cтраница 21

— Я не мученица, — заявила она. — Я их единственная родственница.

— Гейли сейчас в том возрасте, когда ты взяла на себя ответственность за всю семью.

— Ты хочешь сказать, что я внесла свою лепту и теперь могу переложить ответственность на нее? — спросила Элли.

— Нет. Ладно, не обращай на меня внимания. Я не знаю, о чем говорю. Смирись с тем, что придется работать вместе со мной в субботу. День будет нелегкий, — предупредил Шон. — Возможны непредвиденные обстоятельства.

— Спасибо. Ты вселяешь в меня уверенность.

— Все будет хорошо. Тебе просто нужно немного попрактиковаться и обслужить настоящих покупателей. Поедем. Ты сможешь осчастливить мороженым нескольких людей.

— Но…

— Нам нужно раздать приготовленное мороженое, чтобы затем я смог показать тебе, как демонтировать оборудование, — предупредил он.

— Разве ты не должен идти на встречу? — напомнила ему Элли.

— Я подожду, пока ты обслужишь покупателей, а потом мы вернемся сюда и закончим урок.

Шон не позволил ей возразить, а уселся за руль, и они поехали в сторону поместья.

— Пора зазывать покупателей, — сказал он.

— Значит, я должна позвонить в колокольчик?

— Для начала ты должна узнать, как это сделать.

— Хорошо, — задумчиво произнесла она, глядя на приборную панель. — На что мне нажать?

— Нажать?

— На какую кнопку? Или следует запустить CD?

— CD? О, ради бога! Это старинный автомобиль, леди. Он был сделан до того, как появились ремни безопасности и Интернет, — усмехнулся Шон.

— Ах да. Его изготовили в Средние века. Итак, что же делать?

— Музыка включается и выключается здесь. — Шон потянул рычаг, расположенный недалеко от дверцы со стороны водительского сиденья, и полилась мелодия из старого фильма. — Твоя очередь.

Элли сидела достаточно далеко от рычага. Для того чтобы до него дотянуться, ей пришлось опереться на Шона.

— Я не дотягиваюсь, — пролепетала она, струсив.

Он откинулся на спинку сиденья:

— А так?

— Это будет слишком опасно, ведь фургон двигается, — чопорно проговорила девушка, изображая из себя мисс Благоразумие.

Шон остановил фургон:

— Мы стоим.

— Все равно…

Элли умолкла, когда он обнял ее за талию и притянул к себе так, чтобы она оказалась ближе к дверце. Ближе к нему.

— Ну как? — спросил Шон, глядя на нее. — Или ты хочешь придвинуться еще ближе?

— Если я придвинусь еще ближе, то окажусь у тебя на коленях, — рассмеялась она и вскрикнула, когда он запустил руку под ее коленки.

— Нет! Я сама справлюсь! — воскликнула Элли и сглотнула, стараясь сохранять самообладание. Шон обнимал ее за талию и прижимал к себе. Элли слышала медленные сильные удары его сердца.

— М-м-м… — Она дотянулась до рычага, потянула за него, и в парке снова зазвучала музыка.

— Еще раз? — спросил Шон.

Элли рассмеялась, подняла голову и вдруг ужасно захотела его поцеловать. Губы Шона были всего в паре дюймов от ее рта.

Их лица оказались так близко друг от друга, что Элли видела глубокие складки в уголках его рта, крошечные зеленые пятнышки на радужной оболочке голубых глаз, шрам на лбу с левой стороны.

От разгоряченного тела Шона исходил аромат ванили. Элли вдруг почувствовала себя легкомысленной, протянула руку и провела пальцами по шраму Шона:

— Откуда он взялся?

— Не помню. Может быть, когда я упал с дерева.

— Ой!

— Или когда упал с велосипеда.

Она прикусила губу.

— Или в одной из драк. Он по-прежнему немного болит, — прибавил Шон. — Если ты меня поцелуешь, я, вероятно, вспомню.

Элли не раздумывала. Она подняла голову и поцеловала Шона в губы.

— Теперь вспомнил, — сказал он низким и хриплым голосом, при звуке которого по телу Элли пробежал трепет. — Я упал с дерева. И тогда я еще сломал ключицу.

— Здесь?

Он затаил дыхание, когда она засунула руку в открытый ворот его рубашки и прикоснулась к ключице. Отодвинув рубашку в сторону, Элли припала губами к теплой коже Шона.

— А еще я сломал пару ребер, и у меня был ужасный синяк…


Глава 9

Жить без клубничного мороженого — все равно что никогда не видеть лета.

Блог «Дневник Розочки»


Резкий стук в окно фургона вернул Элли в реальность. Она ударилась локтем о руль, затем резко откинулась на сиденье. Девушка выглядела раскрасневшейся, взъерошенной и озадаченной. Шон опустил оконное стекло.

— Генри? — спокойно произнес он, обращаясь к мужчине, который постучал в окно.

— Сожалею, что прервал ваше милое занятие. Но, Шон, у меня мало времени.

— Подожди, мы сейчас к тебе присоединимся.

Шон, не смущаясь и не волнуясь, въехал на фургоне в парк. Рядом с Розочкой остановился серебристый внедорожник Генри. Мужчины были очень похожи внешне, поэтому сразу становилось ясно, что они — братья.

— Итак, что же здесь происходит? — поинтересовался Генри, когда Шон вышел из фургона, а Элли осталась в машине, желая перевести дыхание и собраться с мыслями.

— Занимаемся благотворительностью, Генри. Элли приготовит тебе порцию мороженого, а я уговорю тебя сделать пожертвование для клуба «Розовая лента».

— Ах так! — засмеялся баронет. — Я приехал туда, куда нужно. — Он протянул Элли руку. — Генри Хотон.

— Элли… — Она откашлялась. — Элли Амери. Здравствуйте.

— Амери? — Генри взглянул на Шона.

— Элли внучатая племянница Базила, — пояснил тот. — Она его подменяет.

— Я только за!

— Вы можете изменить свою точку зрения, когда увидите, какой беспорядок я устрою, готовя для вас мороженое, — заявила Элли, надевая накрахмаленный белый халат, который был ей велик. Затем она натянула на голову колпак.

— Какое мороженое будешь? — спросил Шон. — Вафельный рожок с ванильным мороженым, а также соусом и сахарной присыпкой за дополнительную плату?

— Только тебе приходит в голову требовать за это дополнительную плату, — парировал Генри, улыбаясь и доставая бумажник из заднего кармана. — Спасибо за мороженое, Элли.

Он передал ей банкнот в пятьдесят фунтов стерлингов.

— Благодарю вас, сэр Генри. Вы невероятно щедры.

— Для Генри этого ничего не значит, — бросил Шон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация