— Вы очень решительны, — мягко произнес Кордейро. — Но вот насколько вы отчаянны?
Грейс пристально уставилась на него. У нее пересохло во рту. Что он имеет в виду?
— Я обеспокоена, мистер Кордейро, если вы это имели в виду. — Сделав глубокий вдох, она заставила себя улыбнуться. — У меня осталось еще целых пять минут, чтобы вас переубедить. — С этими словами Грейс открыла портфель и достала из него бумаги. Рафаэль Кордейро бессердечный человек, поэтому она будет апеллировать к другой части его натуры. Он человек цифр, и она предоставит их ему. — Вы решили забрать свои деньги, потому что до сих пор не получили прибыли. Но пословица гласит: «Думай, чтобы накопить». Наши дела идут хорошо.
— Разве?
Грейс заставила себя не реагировать на его скучающий тон и опасный блеск в глазах.
— Сейчас мы достигли стабильности и скоро начнем делать деньги.
— Это правда?
Под его взглядом ее неловкость достигла предела.
— Как только мы начнем получать прибыль, вы тоже будете получать прибыль… — Увидев, как его рот сжался в твердую линию, она прервалась. Что нужно сделать, чтобы заставить этого человека улыбнуться? — Нам понадобилось больше времени, чем я думала, и цифры оказались несколько меньше. Но наши кофейни пользуются большой популярностью у посетителей, и я не понимаю, почему мы до сих пор не получаем прибыли.
— Не понимаете?
Немного успокоенная его мягким тоном, Грейс решила во всем ему признаться:
— Возможно, вначале я совершила несколько ошибок. Наши текущие расходы оказались слишком высокими. Я заплатила за некоторые вещи больше их реальной стоимости. Но сейчас, когда мы расширяемся, будет проще заключить более выгодные сделки. Дайте мне немного времени. Вы об этом не пожалеете.
— Я уже жалею. Мне не нравится, как вы ведете дела, мисс Тэкер.
Ошеломленная, она уставилась на него.
— Потому что мой бизнес медленно развивается? Я признаю это, но дайте мне еще немного времени. У меня масса идей, которые я хочу с вами обсудить. Я знаю, как заставить мой бизнес приносить доход.
— Но за чей счет, мисс Тэкер?
Его обманчиво незлобивый тон заставил ее нахмуриться. Рафаэль Кордейро был миллиардером, и то, что он еще не получил прибыли со своих инвестиций, определенно не являлось для него проблемой.
— Вы одолжили нам огромную сумму, но обещаю вернуть ее вам с процентами. Нужно лишь немного подождать. Я рада, что мне представилась возможность показать вам наши планы, и надеюсь, что, увидев настоящее положение дел, вы передумаете.
— Почему я должен это делать?
— Потому что вы убедитесь, что это для вас выгодно. — Она положила бумаги на стол. — Если вы заберете свои деньги сейчас, мы разоримся, а если мы разоримся…
— Вашему завидному образу жизни придет конец.
Грейс нахмурилась, подумав о тех четырнадцати часах, которые она ежедневно уделяла работе. Он это имеет в виду?
— Мне повезло, что у меня есть любимое дело, — сказала она, улыбаясь, но его холодный взгляд вновь заставил ее посерьезнеть.
Кордейро протянул руку.
— Покажите мне ваши отчеты.
В сердце девушки поселилась робкая надежда. Зачем ему смотреть отчеты, если он собирается забрать деньги? Грейс быстро открыла папку, досадуя на себя за то, что у нее дрожат руки. Она будто снова вернулась в школьные годы, когда все ждали от нее провала.
Ты тупица, Грейс Тэкер. Сконцентрируйся, глупая девчонка. Глубоко вдохнув, Грейс напомнила себе, что она сейчас не в школе и те ужасные годы остались далеко в прошлом. И она не собирается проигрывать.
Достав из папки аккуратную стопку бумаг, собранных ее отцом, Грейс протянула ее Рафаэлю Кордейро. Он принялся перебирать листы длинными загорелыми пальцами.
— У вас есть еще пять минут, мисс Тэкер. Продолжайте.
Разве ему не нужно время, чтобы сосредоточиться? Завидуя тому, с какой легкостью он воспринимает цифры, Грейс отвернулась и начала говорить о своих планах на будущее. Рассказала о помещениях для новых кофеен, которые нашла, о планах развития каждой кофейни в отдельности.
Рафаэль взял ручку, сделал несколько заметок, перевернул страницу и наконец поднял глаза.
— Я восхищаюсь вами, мисс Тэкер.
Разочарование сменилось надеждой.
— Неужели?
— Да. Меня всегда восхищают смелые люди. — Он перебирал пальцами бумаги, и она заметила, какие сильные у него руки. — Принимая во внимание обстоятельства, я ожидал, что вы будете прятаться на другом конце земного шара.
Грейс сдвинула ноги, чтобы унять дрожь в коленях.
— Прятаться?
— Когда мне противоречат, я беспощаден.
У Грейс возникло такое ощущение, будто она что-то упустила.
— Тогда я не буду вам противоречить, — кротко ответила она, но под его ледяным взглядом ее улыбка исчезла. — Отчеты должны были доказать вам, что у нас большой потенциал.
— Эти отчеты показали мне, что вы много работаете.
— Да, это так.
— Но не получаете прибыли.
Грейс поморщилась:
— Пока нет.
— Это странно, вы так не считаете? Почему вы много работаете, но все еще практически впустую?
Грейс уставилась на него:
— Полагаю, такова природа бизнеса. Иногда требуется больше времени, чем ты думаешь, чтобы добиться успеха. Если вы посмотрите на отчеты, то увидите, что мы скоро начнем получать прибыль.
— Я хорошо познакомился с вашими отчетами, мисс Тэкер. — Он положил бумаги на стол. — У меня есть к вам всего один вопрос.
Всего один?
Испытав чувство облегчения, Грейс выпрямила спину.
— Спрашивайте, — она приветливо улыбнулась ему.
— Скажите, мисс Тэкер, как вы спите по ночам?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Солнечные лучи, проникающие в окна, осветили внезапно побледневшее лицо Грейс Тэкер.
Ты проиграла, красотка, сказал себе Рафаэль Кордейро. Какой же наивной ты была, раз полагала, что я не узнаю о том, что творится в твоей компании! Нет, тебя нельзя назвать глупой. Просто я заметил то, чего большинство людей не заметили бы.
На первый взгляд отчеты Грейс свидетельствовали лишь о том, что ее бизнес развивается медленно. А ее явное желание быть с ним дружелюбной является продуманной тактикой, которая непременно сработала бы, имей она дело с менее циничным знатоком женского пола, нежели он.
Грейс Тэкер энергична, открыта и полна энтузиазма.
Другой человек, возможно, поверил бы в ее невиновность.