Книга Страсть на продажу, страница 10. Автор книги Мелани Милберн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Страсть на продажу»

Cтраница 10

— Значит, ты, как и большинство мужчин, хочешь съесть побольше сладкого?

— А ты, Шарлотта? — перевел он вопрос. — Сколько тебе… почти двадцать шесть. Я думал, к тому времени ты уже найдешь себе богатого мужа.

— Ты удивишься, Деймон, но меня не интересуют богатые мужья, как и вообще муж.

— То есть ты, как и я, предпочитаешь свободные отношения?

— Нет… нет же. Ненавижу мимолетные романы. Но в наши дни это уже не редкость.

— И все же ты согласилась на краткосрочные отношения со мной.

— Ты не оставил мне выбора. Неужели ты думаешь, я сидела бы сейчас здесь, если бы могла воспротивиться?

— А мне кажется, я предоставил тебе просто для действий. Твою сестру могли бы уже арестовать. Кроме того, я дал тебе огромную сумму денег за то, чтобы ты проводила со мной время. Однако если хочешь остановить все это прямо сейчас, я не буду тебя удерживать. Просто верни чек. И, конечно, твоя сестра предстанет перед судом.

Шарлотта придержала язык. Она едва не сказала Деймону, куда он может засунуть свой чек. Аппетит пропал.

— Нечего сказать, Шарлотта?

Она злобно сверкнула глазами в его сторону.

— О, мне есть что сказать, но ты меня в это ограничил, помнишь? Я ведь должна быть вежлива и очаровательна с тобой, тогда как ты можешь нападать на меня, сколько душе угодно.

— Я буду относиться к тебе с уважением, если решу, что ты того заслуживаешь, — прошипел Деймон. — Ты предала мое доверие, и я этого не забыл. Губы, которые целовали меня, все время лгали.

— Я ни разу не обманула тебя. — Шарлотта покраснела, понимая, что врет ему сейчас. И он это чувствует.

— Я могу доказать, что ты соврала мне сегодня, Шарлотта.

— Неужели?

— Да. — Деймон смотрел ей прямо в глаза. — Ты сказала, что понятия не имеешь, где твоя сестра.

— Так и есть.

— Я могу кое-куда позвонить и проверить это.

В горле у нее пересохло, дыхание прервалось. Она приложила все усилия, чтобы выдержать его взгляд.

— Видишь, Шарлотта. Я за тобой наблюдаю.

Слава богу, Эмили у Каролины. Только бы Деймон не узнал о существовании девочки. Шарлотта опустила глаза.

— Хорошо, признаюсь. Я соврала насчет Стейси. Она приходила ко мне сегодня.

— Чтобы разделить то, что украла у меня, я полагаю.

— Меня не интересует содержимое твоего бумажника, — отрезала она.

— Пусть я повторюсь, но я не верю тебе.

— Я лучше уйду. — Шарлотта бросила салфетку на стол.

— Я не позволю тебе этого сделать. — Деймон встал из-за стола и медленно пошел в ее сторону.

Она попятилась.

— Ты не можешь удерживать меня против воли.

— О, ты будешь умолять о том, чтобы остаться, я гарантирую.

— Ты обещал, что сегодня между нами ничего не будет. Ты дал слово.

— Я соврал, — улыбнулся Деймон. — Все врут время от времени.

Шарлотта наткнулась на кровать и замерла в панике.

— Я не могу, Деймон. Я не пью таблетки.

— У меня есть презервативы. Если этого недостаточно, мы всегда можем найти другой способ доставить друг другу удовольствие. — Деймон подошел к ней и, взяв ее руку, приложил себе к бугорку на брюках. — Тебе ведь это нравилось в прошлом, помнишь?

Шарлотта задрожала. Нужно уйти отсюда как можно скорее, пока тело не предало ее.

— Я… я не могу, — она шмыгнула носом. — Просто не могу… — она всхлипнула, потом еще раз и еще, пока не разразилась рыданиями. Шарлотта закрыла лицо руками. Ее тело сотрясалось от нахлынувших эмоций.

Деймон прижал ее к себе, шокированный ее реакцией. Он вдруг почувствовал, что когда-то упустил что-то важное.

— Не плачь, Шарлотта, — шепнул он. — Мы ведь уже занимались любовью раньше. Много раз.

— Но не так… — она подняла на него заплаканные глаза, все еще дрожа. — Не так холодно и бесчувственно. Неужели ты настолько ненавидишь меня?

— Думаешь, нужно сбавить темп, да? — неловко улыбнулся Деймон.

— Немного… — Шарлотта попыталась улыбнуться в ответ, но не смогла.

— Ты удивишься, но я вовсе не ненавижу тебя, Шарлотта. Я желаю тебя. И ничего не могу с этим поделать.

Она молчала.

— Ты считаешь меня варваром и дикарем, но я готов на все, чтобы ты снова была моей. Хотя, вижу, ты пока не готова. Ну что же, дам тебе еще пару дней, чтобы ты привыкла к мысли, что мы снова станем любовниками.

— То есть… Мне не придется…

— Нет. Не сегодня.

Шарлотта облизала пересохшие губы, чувствуя облегчение и разочарование одновременно. Нет, она не любила его больше. Деймон убил эту любовь своей жестокостью, и все-таки…

— Но ты заплатил мне за то, чтобы я провела этот вечер с тобой.

— Я помню. Просто даю тебе время. Я хочу тебя и готов подождать день-два, пока ты сама не придешь ко мне.

Шарлотта разрывалась между желанием сейчас же уйти и снова ощутить тепло его рук.

— Я не знаю, что сказать, Деймон.

— А я приглашаю тебя завтра на ланч.

— Ммм… — она переминалась с ноги на ногу.

— У тебя ведь есть часовой перерыв?

— Да, но…

— Это всего лишь ланч, Шарлотта. Пока ничего больше.

— Хорошо.

— Я буду ждать тебя у музея в час. Идет?

— Да… — она нервно сглотнула. — Значит, ты не откажешься спонсировать выставку?

— Это от многого зависит, милая.

— Отч-чего?

— Я еще не решил. Знаешь, а у тебя самые волшебные губы на свете. Все эти годы мечтал о них.

— П-правда?

— Да, — выдохнул он в миллиметре от ее губ, а через секунду уже целовал ее.

Как она скучала по этой дикой страсти! Деймон оторвался от ее губ, глядя на нее с вожделением.

— Кажется, пора остановиться.

— Да… да… ты прав…

Он взял ее руки в свои.

— Где ты припарковала машину? На стоянке отеля?

— Нет… За пару улиц отсюда.

— Тогда я провожу тебя до машины.

Сердце чуть не выпрыгнуло из ее груди. Ведь кресло Эмили до сих пор лежит на заднем сиденье.

— Нет! Я… соврала. Я приехала сюда на такси.

— Почему ты не могла сразу сказать правду?

— Н-не знаю.

— Ладно, Шарлотта, я провожу тебя до такси.

— Не стоит беспокоиться, правда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация