Книга Гирлянды поцелуев, страница 25. Автор книги Сьюзен Мейер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гирлянды поцелуев»

Cтраница 25

— Да, я была бы очень рада.

Они поделились друг с другом теплыми воспоминаниями об украшении рождественских елок, потом вместе убрали посуду со стола.

Элиз предложила Джареду остаться, ведь надвигалась снежная буря, мало ли что... Однако он отрицательно покачал головой и пошел одеваться.

— А тебе придется купить что-нибудь потеплее, — заметила она, когда он надел куртку.

— Ну да. Я и забыл, что такое настоящий мороз, — признался он и улыбнулся.

Итак, было очевидно, что на ночь он не останется.

Отчаяние охватило женщину. Провожая его, она вздохнула и сказала на прощание «Спокойной ночи» и уже повернулась, чтобы уйти, как вдруг крепкая мужская рука схватила ее за запястье.

Одним быстрым движением Джаред притянул Элиз к себе и склонился над ней.

Мир вокруг них закружился.

Ничего не скажешь, Джаред умел целоваться! Он прекрасно знал, как возбудить женщину и как заставить ее хотеть большего. Патрик по сравнению с ним был зеленым юнцом.

Но через минуту-другую, так же неожиданно, как и начал, Джаред оборвал поцелуй.

Тяжело дыша, отодвинулся от нее и шагнул к выходу.

— Спокойной ночи, Элиз.

Дверь закрылась так быстро, что Элиз едва успела прошептать в ответ «Спокойной ночи».

Счастливее ее на свете в этот момент никого не было!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Проснулся Джаред в настоящей зимней сказке. Всю землю и деревья покрывал толстый слой пушистого снега, как глазурь покрывает имбирный пряник.

Он высунулся в окно, да так и застыл с открытым ртом, любуясь окрестностями. Надо же, как давно ему не приходилось радоваться снегу и потрескивающему морозцем зимнему воздуху.

Чистота снега прояснила и его мысли. Он отчетливо понял, что он хочет и что ему нужно для счастья. Ему открылись важные истины, которые раньше были скрыты дневной суетой.

Через пару минут Джаред был уже одет и вышел в столовую. Дэйв сидел за длинным обеденным столом.

— Можно позвонить с вашего телефона?

Кустистые брови Дэйва удивленно взлетели под потолок.

— У такого парня и нет мобильника? Быть не может!

— Есть, конечно, но вчера я оставил его Элиз, на всякий случай. Все же снежная буря.

— Неплохая идея! — Дэйв указал на боковую дверь. — Телефон в гостиной. Там можно поговорить без свидетелей.

— Спасибо.

В гостиной Джаред опустился в красное бархатное кресло в стиле эпохи королевы Виктории, взял трубку и затаил дыхание. Набирая номер, он даже весь напрягся от волнения, чувствуя себя словно юный подросток, который впервые ощутил сладость поцелуя, а теперь звонит своей девушке тайком от родителей.

— Алло! — послышалось в трубке.

— Привет!

Пауза.

— Привет! — ее голос был тихим и мягким, и было заметно, что она слегка запыхалась, подбегая к телефону.

— Просто хотел убедиться, что с вами все в порядке.

— Да, с нами все хорошо. Ты уже позавтракал?

— Как раз собирался.

— И что Мод приготовила сегодня?

Он закрыл глаза и принюхался.

— Кажется, омлет.

— О боже, я так давно не делала омлетов!

— Тебе привезти?

Элиз весело рассмеялась.

— Да уж! У меня такое впечатление, что весь город говорит и думает только обо мне. Пора и самой немного поработать. Не может же Мод каждый день готовить мне завтрак.

— Нет, город уже не говорит о тебе. Всем все уже известно.

Она рассмеялась.

Как здорово было слышать ее смех!

— Еще звоню напомнить, что сегодня я собрался развесить уличную гирлянду на дом и над порогом, как мы и договаривались. Приду часа через три-четыре, ладно?

— Ладно? А утром чем будешь занят?

— Хочу насладиться видами.

— Что? — она радостно рассмеялась. — Какими видами?

Джаред принялся терпеливо объяснять:

— Ну понимаешь, может, для тебя это и странно, но городок меня поразил. Он такой симпатичный и уютный. Вот я и решил купить фотоаппарат и поснимать немного.

— Отличная идея!

— Итак, увидимся днем.

Элиз помолчала, будто хотела сказать что-то важное, но потом, видимо, передумала.

— Увидимся днем, — повторила она.

* * *

Солнце уже клонилось к закату, когда Джаред подъехал наконец к дому Элиз. Все кругом было белым-бело. Остановившись у гаража, Джаред увидел машину Мод. Видимо, та снова приехала предложить Элиз свою помощь. Придется, как ни жаль, отложить на потом вручение подарка. Джаред положил бархатную коробочку в карман и решительно вылез из машины.

Едва успел он постучаться, как Элиз открыла дверь.

— Веселого Рождества! — поприветствовала она его, приглашая в дом.

Он вошел, громко стуча ботинками и отряхивая снег.

В прихожую вышла Мод с ребенком на руках.

— Счастливого Рождества!

Джаред сбросил куртку.

— С чего это вы обе такие веселые и добрые?

— А мы готовим печенье. Хочешь попробовать? — засияла Элиз.

Она была такой румяной, свежей и хорошенькой, что он еле удержался, чтобы не поцеловать ее.

— С вами я точно не умру голодной смертью, — улыбнулся он, следуя за Мод на кухню.

— Сто процентов, — весело отозвалась Элиз.

На кухне его поджидали свежее печенье и пирожки, отказаться от которых просто не было сил.

Мод улыбнулась:

— Угощайся.

— Спасибо, — отозвался он уже с набитым ртом. После хорошей прогулки у него разыгрался нешуточный аппетит.

— А мое любимое имбирное печенье будете готовить? — поинтересовался он.

— Это следующий пункт в нашей кулинарной программе.

Он открыл рот и удивленно покачал головой.

— Так это еще не все?

— Нет! — захлопала в ладоши Элиз. — Мы будем готовить весь день. Нам понравилось, правда, Мод?

Пожилая женщина добродушно кивнула.

— А как же наши планы? — спросил Джаред, потянувшись за очередной сладостью.

— Ах да! Мод, мы же с Джаредом собирались украсить дом разноцветными лампочками. Всем жителям на радость!

Мод кивнула:

— Замечательная идея! Идите. Я присмотрю за Молли и за выпечкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация