Книга Еще раз о любви, страница 9. Автор книги Кэтти Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Еще раз о любви»

Cтраница 9

— Так кто же счастливчик? — полюбопытствовал Рикардо.

— Бен.

— И Бен… он кто?..

— О, обычный парень. С двумя руками и ногами. И головой.

Рикардо рассмеялся, а Шарлот покраснела.

Как этому мужчине удается так легко вогнать меня в краску? Нет, прочь мысли! Пора возвращаться к дочери. К нашей дочери…

— И чем же занимаются руки-ноги-голова?

— Ничем. А теперь мне пора. Я не хочу вести машину в темноте. Мне предстоит неблизкий путь до Лондона.

— Разве твой босс не снял тебе номер на ночь, чтобы ты не ездила в Лондон так поздно?

— Я не могу ночевать здесь! — Слова сами сорвались с ее губ. — То есть… то есть…

— Я понял, о чем ты, — перебил ее Рикардо. — Молодой любовник, однако… Полагаю, мужчина, который занимается «ничем», ждет тебя в Лондоне с ужином и свечами на столе. Тебе нужно быть осторожнее, знаешь ли.

— Осторожнее?

— По-моему, он попросту хочет привязать тебя к себе. Никому не нравится быть пойманным в ловушку.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Я вовсе не в ловушке.

— Тогда почему ты так паникуешь?

— Мне действительно нужно ехать.

— Я тоже еду в Лондон. Я могу поехать следом и проводить тебя до дома. Здесь плохо чистят дороги, а на улице похолодало. Кругом лед.

— Нет!

Рикардо поднял руки в знак капитуляции, но любопытство не давало ему покоя.

— Я вполне могу добраться сама, спасибо. Мне уже приходилось ездить на такие далекие расстояния.

— Хочешь сказать, ты часто катаешься зимой по темноте в Лондон на этой своей машинке?

— Она очень практичная!

— Но не предназначена для долгих путешествий.

— Мне не нравятся огромные драндулеты! — Шарлот бросила взгляд на автомобиль Рикардо.

— Однако в темноте на скользкой дороге ты можешь пожалеть, что не позаботилась о своей безопасности получше. Это машина компании? Если да, то мне придется поговорить с твоим боссом. Он сильно пожалеет о том, что посылает тебя за город на машине, предназначенной для поездок по городу.

— Ты не посмеешь!

— Ты же знаешь, ты не права. И чего ты так разнервничалась? Скоро совсем стемнеет. — Он пожал плечами. — Куда торопиться? Давай пообедаем вместе, а?

— Прости, я не могу. — Шарлот бросила свою сумку на пассажирское сиденье и села за руль, но не успела закрыть дверь. Теперь, в свете автомобильных фар, она не могла скрыть виноватого выражения лица. Конечно, Рикардо не знает, почему она так себя чувствует, но все же стоит придумать достойное оправдание. — Мой парень… Ну, жених… — Она незаметно скрестила пальцы.

— Бен, который нигде не работает.

— Вообще-то у него есть работа. И ты прав, он ждет меня. Он приготовил обед. Знаешь, он отлично готовит. — Шарлот завела мотор. — Ты, наверное, считаешь, что мужчина не должен стоять за плитой, но Бену нравится ухаживать за мной!

— Наверное, у него удобный график, если он успевает к твоему приходу примчаться домой и приготовить обед? Не так ли?

— Ты, как всегда, о своем! Деньги и работа, Рикардо, это еще не вся жизнь! На дворе двадцать первый век, а Бен современный мужчина. Он распределяет свое время так, чтобы его хватало на все.

— И что же это, кроме готовки? Стирка, глажка и шитье?

— Ха, ха! Тебе, наверное, нравится работать с утра до вечера? С каждым годом ты зарабатываешь все больше и больше денег на покупку красивых старинных домов, в которых никогда не будешь жить. Но Бен не такой. Он нашел свой секрет счастья. Сказал «до свидания» жадности и предпочел более насыщенную жизнь.

— Значит, ты сама занимаешься хозяйством? Не верю!

— Мне плевать, во что ты веришь. А теперь, если ты не против, я поеду. Дома меня ждет вкусный горячий обед. И мужчина, который знает: есть вещи гораздо важнее банковского счета!

Уезжая, Шарлот чувствовала: она выиграла битву. И войну тоже, если, конечно, это окончание войны. Она предстала перед Рикардо современной, уверенной в себе женщиной с четкими целями и достойными приоритетами.

Но в реальности у Шарлот не было никакого жениха, готовящего ей разнообразные блюда по вечерам. Она даже не знала, способен ли Бен сварить хотя бы яйцо. Когда они встречались, то обедали только в ресторанах.

Но в одном я не солгала: я действительно не люблю мужчин, которые ставят деньги на первое место.

Вместо любимого жениха у меня есть восьмилетняя дочь. Стоило ли рассказать о ней Рикардо?

Ужас сковал Шарлот. Кто знает, как он поступит, узнав о существовании Джины?

Со своими связями и богатством он легко может забрать у меня дочь.

Она задрожала.

С утра я позвоню Обри и сообщу, как прошел показ. Между делом расскажу о том, кто потенциальный клиент, и попрошу молчать о крестнице, если Рикардо вдруг начнет расспрашивать о моей жизни. Конечно, это вряд ли случится, но лучше перестраховаться.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Шарлота подперла рукой подбородок и внимательно посмотрела на Бена. Его деликатность изрядно ей надоела. Однако она настойчиво внушала себе, что не стоит считать его скучным. В моменты, когда Бен с энтузиазмом рассказывал о каком-то событии, произошедшем на его работе — в фирме «Робинсон, Хэтеуэй и сыновья», — Шарлот то и дело напоминала себе: нежность и деликатность идут на пользу отношениям. А у них с Беном завязались отношения. Они еще не спали вместе, но уже несколько раз поцеловались. Шарлот не хотела торопить события, и Бен с уважением отнесся к ее решению.

Рикардо исчез из жизни Шарлот так же быстро и неожиданно, как и появился. Этот факт заметно улучшил ее настроение. Впрочем, Рикардо говорил с Обри, который дипломатично избегал беседы о Шарлот и Джине. Рикардо объявил, что подумает о покупке дома, и с тех пор в агентстве его не видели.

Их неожиданная встреча повлекла за собой новый, невероятно сильный всплеск воспоминаний. Шарлот до сих пор переживала. Даже в компании Бена, который, кажется, сейчас ждал от нее какого-то ответа. О чем он спросил? О чем же? О чем, черт возьми?!

— Да, — машинально ответила она.

— Здорово! — улыбнулся Бен. — Некоторые женщины не любят первыми выходить на танцпол, но ты особенная! Моя дама, я приглашаю вас на танец!

Шарлот в ужасе смотрела на своего спутника. Она только сейчас поняла, о чем он спрашивал. Они сидели в джаз-клубе. Все столики в зале были заняты. Пока никто не танцевал, хотя звучала отличная музыка.

— Прости, — пробормотала Шарлот и улыбнулась, настойчиво игнорируя предложенную ей руку. — Я ослышалась. Подумала, ты спросил, бывала ли я во Франции.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация