– Алмазный бизнес весьма специфичен, – говорил
Абаканов, – ювелирные украшения с драгоценными камнями ведь не являются
предметом первой необходимости.
«Уж это точно, – с грустью подумала Ирина, – живу
ведь я без бриллиантов – и ничего, не умираю. Хотя вообще-то хочется хотя бы
колечко…»
– Так что в случае экономического спада компании,
производящие алмазы, могут разориться.
– Но сейчас-то спрос на бриллианты большой? –
усмехнулась Ирина. – Раз вы открыли такой шикарный магазин…
Ну, чтоб не сглазить… – он постучал по деревянной
столешнице. – Рынок был бы стабильным, если бы не было так называемых
«конфликтных» алмазов из воюющих стран Африки и контрабандных камней из России.
Ох, что это я замучил вас скучнейшей лекцией, да еще за завтраком! –
спохватился Абаканов. – Разве может быть женщине это интересно?
– Что вы, мне очень интересно! – вскричала Ирина,
которая при слове «контрабанда» навострила уши. – Я ведь не просто
женщина, а писательница, причем автор детективных романов. А тут такая
интригующая тема – бриллианты…
Тут у Абаканова зазвонил мобильник, он извинился и прижал
его к уху.
– Рогер? – удивился он и тут же быстро заговорил
по-английски.
Ирине было неудобно прислушиваться, она поняла только, что
неизвестный Рогер сообщил Абаканову очень неприятные вести. Причем поняла это
по лицу сидевшего напротив мужчины. Ей было очень интересно наблюдать за ним со
стороны. Вот он плотно прижал трубку к уху и внимательно слушает собеседника,
лоб пересекла глубокая складка, брови хмурятся все сильнее. Многих людей такое
выражение портит, но лицо Абаканова стало только выразительнее. Вот он бросил
что-то резкое, глаза засверкали гневно, потом быстро-быстро забормотал тихо в
трубку, делая над собой явное усилие, чтобы не кричать.
Ирина изучала английский в школе и в институте и когда-то
давно на работе читала техническую литературу, однако на слух воспринимала
английскую речь, только если говорить медленно и четко. Сейчас она и не
старалась понять, да и неудобно было прислушиваться. Абаканов закончил разговор
и извинился. Ирина поняла, что он не столько зол, сколько озабочен и
встревожен. Сейчас он наверняка скажет, что ему срочно нужно провести несколько
деловых встреч и переговоров…
– Мне уже пора, – сказала Ирина поспешно.
Сейчас он предложит ее подвезти, но Ирина вежливо откажется
и пойдет пешком, чтобы привести в порядок растрепавшиеся мысли.
Жанна, конечно, сочтет приглашение на завтрак несомненной
победой. Но Ирина ни за что ей про это не расскажет, потому что сама еще не
знает, как ей к этому относиться.
– Постойте! – встрепенулся Абаканов. – Мы еще не
договорили. Ирина, не думайте, что для меня не важны наши встречи, просто
сейчас такой трудный период…
В это время в дверях ресторана появился мужчина. При взгляде
на него Ирина едва сдержала желание зажмуриться и потрясти головой. Мужчина был
рыжий, причем не того белесо-рыжего цвета, какой приобретает бабушкина лисья
горжетка, пролежавшая двадцать лет в нафталине, нет, волосы у мужчины были
сочного темно-рыжего цвета. Такого цвета безуспешно добиваются женщины с
помощью всевозможных препаратов.
Вдобавок к рыжим волосам на мужчине были ярко-красный свитер
и желтые ботинки. Абаканов проследил за взглядом Ирины и воскликнул:
– Рогер! Вы уже здесь? Как быстро!
– Дело не терпит, – с ужасающим акцентом ответил рыжий
мужчина и, не дожидаясь разрешения, присел за столик, наскоро поклонившись
Ирине.
Они заговорили по-английски, тесно сблизив головы, Ирина
почувствовала себя неловко. Хорошо бы улизнуть незаметно, но момент был упущен.
Она все же сделала попытку приподняться, но тут рыжий достал какие-то бумаги.
Шлеп! – прямо на стол перед Ириной спланировала большая
глянцевая фотография. Она вгляделась и вскрикнула от неожиданности. Перед ней
лежал снимок того самого человека, который в последнее время стал кошмаром ее
жизни – длинное лошадиное лицо, только седеющие волосы коротко подстрижены, а
не завязаны в хвост, как на той видеокассете, что дала ей Настя Лукьянова.
Осторожно, как будто перед ней на столе лежала ядовитая
змея, Ирина протянула руку к фотографии, но тут на ее руку легла тяжелая
мужская рука.
– Откуда вы знаете этого человека? – строго спросил
Абаканов.
– Но я вовсе его не знаю! – испуганно вскричала Ирина и
отдернула руку.
– Вот как? – он смотрел подозрительно. – Отчего же
вы так закричали, как будто увидели привидение?
– Что вы себе позволяете? – Ирина хотела облить
Абаканова высокомерным презрением, но вместо гневного возгласа получился
какой-то тоненький жалобный писк. – Кто вам дал право разговаривать со
мной таким тоном?
Она раньше него поняла всю неубедительность своей позиции и
замолчала. Рыжий иностранец задал вопрос, видимо, хотел знать, что происходит.
Абаканов нехотя бросил ему несколько фраз по-английски. В глазах рыжего Рогера
зажегся огонек интереса. Абаканов сделал над собой видимое усилие, теперь он
выглядел внешне совершенно спокойным.
– Послушайте, – терпеливо начал он, – я ведь не
мальчишка, который, увидев красивую женщину, напрочь теряет голову и забывает о
работе. Я заметил, что вы интересуетесь бриллиантами не просто так, а с
какой-то целью.
– Что вы хотите этим сказать? – возмутилась
Ирина. – Не думаете ли вы, что мы с подругой хотим ограбить ваш магазин?
– Ни боже мой! – теперь он улыбался. – Да это вам
бы и не удалось, как вы могли заметить, у меня в магазине очень хорошая система
защиты.
– Тогда можете считать меня ненормальной писательницей,
которая собирает материал для очередного романа! – окончательно
рассердилась Ирина. – И вообще, на банкете вы сами ко мне подошли, я не
навязывалась!
Это вышло так по-детски, что она замолчала, не зная, что
говорить дальше.
– Действительно… – протянул Абаканов, – я сам подошел,
мне захотелось познакомиться с вами поближе…
– Небось, ни одной книжки моей не прочитали! – ворчливо
сказала Ирина и с удовлетворением отметила, что он слегка смутился, стало быть,
так оно и есть.
– И скажите этому рыжему, чтобы не пялился! – осмелела
Ирина. – Скоро на мне дырку прожжет!
– Этот рыжий, как вы изволили выразиться, является едва ли
не самым лучшим специалистом в Европе по контрабанде алмазов, – медленно и
весомо сказал Абаканов, – зовут его Рогер ван Хаген, мы с ним знакомы
давно, и к нам в страну он приехал по моей просьбе.
– Ну надо же! – поразилась Ирина, глядя на красный
свитер и желтые ботинки. – А с виду и не скажешь…
– У вас что, много знакомых специалистов по контрабанде?
– Ни одного нету, – честно призналась Ирина, – и
хватит меня подозревать во всех смертных грехах! Можете мне не верить, но в
дело это я замешалась совершенно случайно.