Книга Очаровательная злючка, страница 29. Автор книги Эбби Грей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Очаровательная злючка»

Cтраница 29

— Мэгги, смотри, кто приехал! — завопила она, бегом пересекая зал ожидания, и крепко обняла свою бабушку.

— Незачем так шуметь, — терпеливо сказала старая женщина, разглаживая свое черное платье, которое слегка смялось от объятий мамы. — Я здесь в первый раз, но, возможно, не в последний.

Подбежала Мэгги, и платье абуэлиты было помято еще раз.


Эскорт машин семьи Уэллмен остановился рядом с новым красным пикапом Кэсси.

— Привет! Добро пожаловать! — Кэсси махала с веранды, которую она в честь неожиданного приезда абуэлиты поспешно украсила огромными яркими бумажными цветами. Тед выглядел довольным. У Кэсси был просто дар делать вещи прекрасными, не тратя на это много денег.

Его милая Кэсси приветствовала вновь прибывших родственников, и казалось, она знает почти всех. Тед вспомнил, что перед этим она изучала фамильные фотографии.

Мама Родес, как и предполагала Кэсси, была изящной, симпатичной старой леди. Папа Родес тоже был невысоким, почти седым, мускулистым от долгих лет тяжелой работы. Его оливково-зеленые глаза озорно блестели.

Абуэлита подошла по дорожке к Кэсси, отмахнувшись от руки Теда.

Старая женщина пристально посмотрела на нее:

— Ты, должно быть, Кэсси. Можешь называть меня абуэлита, как и они все. У тебя красивые рыжие волосы, но бедра слишком узкие для того, чтобы рожать. Обратись к хорошему доктору. — Она повернулась к семье: — Почему вы все стоите здесь? Тед, пожалуйста, занеси мои вещи в дом. Я устала. Я уехала из дома и сегодня первый раз летела на самолете.

Тед вернулся с несколькими красивыми старыми саквояжами из испанской кожи с тиснеными цветами.

Кэсси взяла у абуэлиты маленькую сумку и повернулась к Марии.

— Мария, в какую комнату? — Тед позвонил из аэропорта и сказал, что приехала абуэлита, но у нее не было времени, чтобы приготовить комнату специально для нее.

— В голубую, которая рядом с комнатой Алисии. Если бы я знала, что ты приедешь, абуэлита, я бы приготовила комнату специально для тебя, — с уважением сказала Мария.

— Не важно, — твердо ответила старуха. — Идем, дитя мое, — сказала она Кэсси. — Покажи мне эту голубую комнату. Я хочу послушать, как ты и мой правнук влюбились друг в друга.

Тед предостерегающе посмотрел на Кэсси, она проигнорировала его взгляд. Она взяла абуэлиту за руку и повела через черный вход и вверх по лестнице.

— Да, мэм, — сказала она. — Я уверена, что вы хотите узнать об этом все. — У Кэсси было чувство, что абуэлита — весьма опытная сваха.


Вскоре Кэсси и прабабушка Теда стали неразлучны. Только ее абуэлита усаживала рядом с собой за обеденным столом. Вечером просила Кэсси помочь ей подняться по лестнице и посидеть с ней; она рассказывала Кэсси истории о своем детстве в Мексике и о том, как выходила замуж. Она засыпала Кэсси массой вопросов о ее отношениях с Тедом.

Она также поделилась с Кэсси своей мечтой… она надеялась, что ее единственный правнук обзаведется семьей, прежде чем она умрет, а Алисия выйдет замуж. Кэсси не знала, что и сказать. Не хотелось ни разбивать надежды абуэлиты, ни обнадеживать старую леди в том, что может никогда и не случиться.

К счастью, в настоящий момент семья была занята приготовлениями к свадьбе Алисии, которая неожиданно выбрала самого тихого из всех своих поклонников; Тайлер Маклоклин, ее приятель по колледжу, выглядел так, словно его огрели мешком по голове. Кэсси, возможно, была единственным чужаком, который испытал на себе способность Уэллменов убеждать, и она понимала, что он чувствует.

Недавно Алисия пригрозила сбежать из дома, чем вызвала некоторое волнение в семье, и Кэсси молилась о том, чтобы суета вокруг Алисии отвлекла внимание от нее и Теда.

Однако, абуэлита была исполнена решимости увидеть результаты на всех фронтах до своего отъезда в Техас. Но пока что она только уговорила Марию устроить для правнучки вечеринку в честь помолвки.


Была почти полночь, и вечеринка Алисии уже подходила к концу. Музыканты зачехлили инструменты и разъехались по домам, за ними последовала обслуга. Уэллмены собрались в гостиной посмотреть на то, как Алисия и Тайлер будут разворачивать подарки.

Алисия радовалась возможности покомандовать, а Тайлер все еще был ошеломлен. Счастливая пара уселась на диване, держа на коленях гору подарков.

Сначала будущая невеста открыла конверты от дяди Эша и дяди Брока; в каждом из них было по нескольку сотен долларов.

— Bay, спасибо! Этого хватит, чтобы снять квартиру на месяц. — Она помахала деньгами перед Тайлером, который кивнул в знак благодарности.

— Никаких квартир. Открой мой конверт. — Абуэлита указала на большой коричневый пакет.

— Что это? — Алисия открыла конверт и вытащила оттуда стопку бумаг. — Похоже, что-то официальное. — Она передала их Тайлеру, который и бровью не повел.

— Это дарственная на домик, в котором раньше жили я и ваш прадед, когда поженились. Я дарю его вам, чтобы не нужно было снимать квартиру. — Абуэлита слегка содрогнулась от этой мысли, а Тед подмигнул Кэсси.

— Там пять спален, а вокруг шесть акров земли, детям будет где играть, — сказала она им.

Глаза Алисии наполнились слезами, она обняла свою прабабушку.

— Абуэлита, одной благодарности за это недостаточно.

— Нет, конечно, а вот кучи праправнуков — возможно. — Глаза старой леди заблестели.

Другие родственники вручили паре столько денег и подарочных сертификатов, что на них можно было шесть раз обставить «домик» абуэлиты. Алисии не понадобятся свадебные подарки, подумала Кэсси. Это было неплохо, потому что им все равно придется уговаривать ее согласиться на традиционную свадьбу.

Мария захлопала в ладоши, чтобы привлечь внимание.

— Теперь очередь Кэсси!

— А? — Кэсси взглянула на Теда, но он не смотрел на нее. — Мы не помолвлены. Мы женаты. Мы устроили все задом наперед, и это не значит, что нам положены подарки, — пыталась отговориться она.

— Но сегодня твой день рождения, Кэсси, — разом сказали Мария и Мэгги. — Ты столько сделала для нас, и мы хотели бы как-то тебя отблагодарить.

Кэсси снова посмотрела на Теда, но он притворился, что изучает необыкновенно интересную нитку на голубой бархатной обивке. Она потом с ним разберется. Он ведь знает, как она ненавидит любую шумиху. Семья снова собралась в круг, и Кэсси как будто во сне стала открывать щедрые подарки — деньги и драгоценности. Когда она десять раз поблагодарила каждого, Тед наконец решил посмотреть на нее.

Он протянул ей крохотный сверток.

Все в комнате, безусловно, имели представление о том, что может быть в таком маленьком свертке, и затаили дыхание.

Подарок был завернут в яркую блестящую бумагу и перевязан золотой ленточкой. К бантику была прикреплена открытка размером с почтовую марку. Кэсси развернула ее и прочла очень простое послание: «С любовью. Тед».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация