Было время, когда Джон всеми силами души ненавидел своего бывшего друга, и каждый раз, когда он встречал Баркли, ему хотелось изо всех сил ударить его по лицу. Однако Кейт Хэррис помогла ему избавиться от этой ненависти. Сейчас он хотел лишь одного: найти Мэгги и увезти ее домой.
– Холодно здесь, да? – заметил Калеб, когда Джон подошел к лестнице и посмотрел на него снизу. – Мы собираемся провести сюда отопление. Здесь будет…
– Ты видел мою дочь? – перебил его Джон.
Ему показалось, что сын Баркли был смущен и чем-то обеспокоен, словно совесть у него была не чиста.
– Нет, мистер О'Рурк, не видел, – поспешно ответил Калеб, как будто занервничав.
– Слезай с лестницы, мне нужно с тобой поговорить, – сказал Джон. – Похоже, ты что-то скрываешь.
– Нет, клянусь… Что я могу скрывать?
– Ты нервничаешь – это чувствуется по твоему голосу… и лицо у тебя испуганное, – произнес Джон и тряхнул лестницу так, что Калеб чуть не упал. – Слезай вниз, поговорим.
Джон поставил ногу на вторую ступеньку лестницы: внутри у него кипела такая ярость, что он был готов забраться наверх и собственноручно стащить мальчишку.
Глава 24
Кейт и Тедди сидели на полу в комнате Мэгги, вычесывая собакам шерсть. Чем еще можно было заняться, чтобы как-то отвлечься в эти бесконечные минуты томительного ожидания? Бонни вертелась и переворачивалась на спину, прося пощекотать ей брюшко. Вдруг внизу хлопнула входная дверь, и раздался голос Мэгги:
– А вот и я!
– Мэгги нашлась! – завопил Тедди, и они с Кейт, вскочив на ноги, уставились друг на друга в радостном оцепенении.
Собаки пришли в неописуемый восторг.
На лестнице послышался громкий топот: Мэгги уже мчалась наверх, в свою комнату.
– Где вы были, мисс? – крикнул ей вслед судья, вышедший из своего кабинета. – Мы уже собирались звонить в полицию!
Через несколько секунд Мэгги ворвалась в свою спальню – раскрасневшаяся, с белым шарфом на шее и огромным букетом сухих цветов в руках. Увидев Кейт, она выронила букет и бросилась ей в объятия.
– Вот это да! – кричала Мэгги, вцепившись в Кейт. – Вы здесь, у нас, в нашем доме!
– Я так рада тебя видеть, – сказала Кейт, крепко обнимая ее.
– Я получила вашу записку и поехала к маяку собирать цветы для праздничного стола. Я ехала на велосипеде, и все время думала о вас. Вы будете отмечать День благодарения с нами?
– Ну, не знаю… – улыбнулась Кейт.
– Мэгги, ты знаешь, как мы здесь все волновались? – спросил Тедди. – Ты же должна была ждать меня после школы – мы ведь собирались рисовать.
– Да, Тедди, но, когда я пришла домой из школы, мне стало скучно одной, я прочитала записку Кейт и решила…
– А, между прочим, папа поехал тебя искать!
– Искать? – удивленно и немного испуганно переспросила Мэгги. – Но ведь его в это время никогда не бывает дома! Как он узнал, что меня нет?
– А вот взял и узнал, – сказал Тедди.
– Понятно, – протянула Мэгги, взглянув на своего брата. – Ну, тогда давай позвоним ему на мобильный и скажем, что меня уже не надо искать, потому что я уже дома.
– Хорошая мысль, – с ласковой насмешкой в голосе сказал Тедди. – Так и сделаем.
– Я вовсе не напуган… Это вы напуганы, потому что беспокоитесь за свою дочь… Я вас понимаю, сейчас все с ума сходят из-за этого последнего убийства, – бормотал Калеб, но, увидев, что Джон стал карабкаться по лестнице к нему, попросил: – Не надо подниматься, мистер О'Рурк, я сейчас сам спущусь. Хорошо?
– Пусть он спустится, – сказал Баркли, удерживая Джона за плечо.
– Он ведет себя так, как будто что-то натворил, – сквозь зубы процедил Джон. – А я хочу знать, где Мэгги…
– Я не знаю, – ответил Калеб, спустившись вниз.
Джон схватил юношу за плечо, и тот испуганно на него посмотрел, словно боясь его ярости. Калебу было чуть за двадцать, но вокруг глаз у него – от постоянной работы на воздухе – уже появились морщинки и на лбу наметились залысины. Он был очень крепкий и мускулистый, и Джон, почувствовав его мощные мышцы, лишь сильнее стиснул его плечо.
– Ты знал ту девушку, которую нашли в Пойнт Герон, Калеб? – в упор спросил он.
Калеб покраснел и отвел глаза.
– Отвечай, Калеб, – сказал Баркли. – А то Джон, чего доброго, станет тебя подозревать.
– Я читал о ней в газете, – ответил Калеб. – Видел ее фотографию. Она очень красивая… Это просто ужасно, что с ней случилось.
– Но какое отношение это имеет к нам? – спросил Баркли. – Почему ты пришел сюда? Тебе нужна помощь? Так бы сразу и сказал. Если хочешь, мы тоже пойдем искать твою дочь.
В этот момент у Джона зазвонил телефон. Он отвел глаза от Баркли с Калебом и раскрыл его.
– Да?
– Папа, она пришла домой, – сообщил Тедди.
– Пришла? – с облегчением переспросил Джон, встретившись взглядом с Калебом.
Юноша выразительно посмотрел на него и с демонстративной обидой потер плечо, за которое его ухватил Джон.
– Да, она ездила собирать цветы. Представляешь?
– Представляю, – сказал Джон, чувствуя на себе пристальные взгляды всех троих Дженкинсов.
– Ну, ладно, приезжай скорее.
– Хорошо, Тедди, пока.
– Ну, что – с вашей дочерью все в порядке? – спросил его Хант, когда он спрятал телефон в карман.
– Да, она вернулась домой.
– Ну, вот и хорошо. А вы так переживали…
– Ну, слава богу, Джон, все в порядке. Я очень рад, что твоя дочь нашлась, – произнес Баркли.
– Вот видите, мистер О'Рурк. А вы на меня напустились, – с облегчением засмеялся Калеб.
Джон опять кинул на него внимательный взгляд.
– Мне показалось, что ты что-то скрываешь – будто чувствуешь за собой какую-то вину.
– За мной нет никакой вины, – сказал Калеб, и его голос снова зазвучал неуверенно. – Просто, до того, как вы вошли, я говорил о вашем доме.
– О моем доме?
– Ну, в общем, о кирпиче, который вам запустили в окно, – выпалил Калеб.
Джон огляделся. Действительно, ведь здесь шло строительство, а, значит, несомненно, имелись и кирпичи. Его сердце опять забилось от ярости, когда он вспомнил, как были напуганы тем происшествием его дети.
– Так это ты бросил кирпич в окно? – прорычал Джон.
– Спокойно, Джон, – раздался за его спиной голос Баркли.