Книга Больше никаких мужчин!, страница 22. Автор книги Ребекка Уинтерз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Больше никаких мужчин!»

Cтраница 22

Ребенок закончил еду. Положив на плечо салфетку, Риз прижала Джейми к плечу, чтобы он срыгнул.

— Я думала, что знаю его, но оказалось, что не знала. Наконец выяснилось, что он не желает иметь работающую жену. Он заработал достаточно денег и желал, чтобы я оставалась дома и занималась семейными делами. Я говорила ему, что однажды намерена обзавестись детьми, но образование и карьера для меня первичны. Я удивилась тому, что мое образование в Уортоне для него ничего не значило. У него был диплом финансиста, он стремился подняться по карьерной лестнице, но меня всерьез не воспринимал. Плохо то, что он не поверил в мою решимость. В противном случае мы меньше бы страдали. Я отдала ему кольцо и распрощалась с ним.

— Ты видела его с тех пор?

— Нет.

— Вероятно, он до сих пор ждет, что ты изменишь свое мнение.

— Тогда он ждет напрасно.

Наступило молчание. Ник надел спасательный жилет. Было ясно, что он считает разговор оконченным. Она не узнает никаких подробностей о его браке с Эрикой, ибо они отправляются в плавание.

Если Ник думает, что Риз по-прежнему страдает из-за разрыва с женихом, пусть продолжает так думать. Риз влюбилась в своего работодателя Ника Уэйнрайта вопреки всем правилам. После знакомства с ним и его сыном она никогда не станет прежней.

Не нужно говорить, что Эрика Херст была в него влюблена. Проведя в его обществе пять минут, невозможно в него не влюбиться. Должно быть, Эрика была в отчаянии, когда он попросил у нее развод.

Как трагична ее смерть. Слезы жгли глаза Риз. Она любила всем сердцем их красивого мальчика.

— Риз? — произнес он низким и резким голосом. — Ты в порядке? Я не хотел ворошить неприятное прошлое.

Может, к лучшему, что Ник считает, будто Джереми — причина ее расстройства. Она тряхнула головой:

— Ты ни при чем. Я думала, мы с тобой просто разговариваем. Наше прошлое раскрылось естественным образом. — Она положила ребенка обратно в колыбель. — Я думаю, твой сын вот-вот заснет. Куда мы его поместим, пока будем в открытом море?

— Пусть он будет рядом с тобой. Я все сделаю, только сначала надень спасательный жилет. — Он протянул его ей.

Она надела жилет и застегнула ремешки.

— Готова?

Риз кивнула.

Он прошел в хвостовую часть судна и завел мотор. Медленно судно отправилось в путь. Выведя судно за пределы бакенов, Ник выключил мотор и поднял белый парус. Легкий бриз наполнил его, и яхта поплыла вперед, рассекая волны.

Риз решила, что, когда состарится, будет просто закрывать глаза и вспоминать образ роскошного мускулистого мужчины у руля, чьи черные волосы развеваются на ветру. На краткое время она снова представит себя в его объятиях и испытает рядом с ним райское блаженство. Такое счастье бывает лишь однажды.

Ей ужасно не хотелось, чтобы день заканчивался. Однако настало время, когда пришлось возвращаться в порт. Наступили сумерки. Когда они причалили к пирсу и Ник выпрыгнул, чтобы зачалить судно, она порылась в сумке с подгузниками и достала оттуда сверток в подарочной упаковке.

Пока Ник все еще сидел на корточках, она вручила ему подарок.

— Что это?

— Через несколько часов наступает День отца. До того как уснуть, Джейми попросил меня вручить это тебе. Он попросил меня сказать тебе, что он провел самый замечательный день в своей жизни здесь, вместе со своим папочкой.

В молчании Ник открыл сверток и увидел лодку с надписью «Стремительный НД».

— «Стремительный НД»?

— Да. «Н» — это Ник, «Д» — Джейми. Он подумал, что ты захочешь поставить эту лодку на свой письменный стол на работе.

— Ри-и-из… — По-прежнему держа лодку в одной руке, он приподнял ладонью другой руки ее лицо, чтобы она посмотрела в его глаза. — Никто и никогда не дарил мне таких подарков.

— Потому что это твой первый День отца, а твой сын еще не так стар, — поддразнила она его, пряча истинные сильные эмоции.

Его губы коснулись ее рта, отчего она обмякла.

— Откуда вы взялись, мисс Чемберлен?

— Из агентства по трудоустройству.

— Моя секретарша сделала хорошую работу, выбрав тебя. Я дам ей премию.

— Я тоже рада, что она меня выбрала. Джейми — сокровище. — Ее голос надломился до того, как она отвернулась от Ника. Сейчас есть опасность того, что она согласится спуститься с ним на нижнюю палубу. Если это произойдет, то одной ночи с ним ей точно будет мало.

Глава 7

Спустя две недели, когда Риз возвращалась с Джейми после дневной прогулки и похода по магазинам, консьерж сообщил, что для нее имеется корреспонденция.

Она увидела открытку от Рича Боннера, уже четвертую, отправленную из Филадельфии на ее временный адрес. Его настойчивость раздражала ее. Было также письмо из Уортона. Из школы бизнеса сообщали, что через две недели будет проводиться тестирование. Риз зарегистрировалась на прохождение теста и решила сдавать его через Интернет.

Войдя в пентхаус, она посмотрела на часы с тигренком, которые купила для Джейми на прошедшей неделе. Было пять минут пятого. Ник придет домой с минуты на минуту. После поцелуя на яхте, когда они чуть не занялись любовью, он не прикасался к Риз, и его отстраненность ранила ее.

— Иди сюда, дорогой. — Риз взяла Джейми на руки, будучи переполненной любовью к нему. — Ты становишься все тяжелее, ты знаешь об этом? — Поцеловав его, она опустилась на колени на пол вместе с ним.

За спиной мальчика, на эластичном шнуре, привязанном к рамочке, висела игрушка — красная божья коровка. Риз сунула божью коровку в руки Джейми. Он попытался ее удержать, но она отскочила в сторону. Риз рассмеялась и снова дала игрушку в руки Джейми, начав игру, от которой обоим было весело. Она так увлеклась, что заметила присутствие Ника в доме только тогда, когда он присел на пол рядом с ней.

— Это выглядит настолько забавно, что и я попробую. — Его бедро коснулось бедра Риз, когда он наклонил голову, чтобы поцеловать сына.

Джейми переполнился радостью, увидев отца. Он взмахнул ручками, отчего несколько висящих рядом игрушек закачались.

Риз так обрадовалась близости Ника, что почти забыла о необходимости дышать. Его глубокий смех проникал ей в душу, очаровывая. Когда Ник отстранился от сына, он внезапно притянул Риз к себе, и она оказалась почти лежащей на нем лицом к лицу.

— Можно привыкнуть смотреть снизу вверх, когда вид настолько привлекательный. — Он развязал ленту, которая стягивала ее волосы в хвост, и они каскадом рассыпались вокруг ее лица. — Я несколько недель желал это сделать.

Пальцами он стал поигрывать ее локонами. Не сдержавшись, Риз наклонила голову и поцеловала его в губы. Ник стал неторопливо целовать ее в ответ. Его дыхание было таким сладким, таким родным…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация