Книга На вершине блаженства, страница 55. Автор книги Стелла Камерон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «На вершине блаженства»

Cтраница 55

– Правда. А был только один.

Себастьян посмотрел на нее вопросительно.

– У меня был один мужчина. Я все ждала тебя, но ты не возвращался. Вот я и решила переспать с кем-нибудь. Но ничего хорошего не вышло…

– И виноват в этом я, – вздохнул Себастьян.

– Все это в прошлом. – Блисс поцеловала его в шею, покрытую испариной.

– Я хочу отвезти тебя к себе и поскорее затащить в постель, – признался он. – И заняться этим снова и снова. – Он с явной неохотой опустил ее на пол.

– Лучше подумай о том, как привести себя в порядок и потихоньку выбраться отсюда. А то все начнут гадать, что здесь происходит.

– Пусть гадают, – ухмыльнулся Себастьян. – Я им сам все расскажу.

– Только попробуй. – Блисс, нахмурившись, оттолкнула его и подобрала с пола свои трусики и чулки. – Если расскажешь, я тебе этого никогда не прощу.

– Тогда молчу. – Себастьян принялся теребить зубами ее сосок.

– Перестань сейчас же! – возмутилась Блисс. Но тут же зажмурилась и охнула, наслаждаясь лаской.

Наконец он поднял голову.

– Я никогда, никогда больше не расстанусь с тобой, заруби себе на носу. И я хочу, чтобы об этом узнал весь мир.

Блисс торопливо одевалась.

– Мы ведь собирались пожениться.

– Но только не теперь. – Она выпрямилась и пристально посмотрела ему в лицо. – После всего, что было…

– Что было, то в прошлом.

– Нет. – Она наклонилась и затолкала в мешок с грязным бельем белые официантские куртки – они все распотрошили своей возней. – Мы не можем отмахнуться от прошлого. К тому же я до сих пор не знаю толком, что тогда случилось.

– До сих пор тебе хватало и того, что ты знаешь, – напомнил Себастьян. – Разве теперь что-то изменилось?

– Изменилось, – чуть замявшись, призналась Блисс. – Будь добр, отдай мне очки.

– Я готов рассказать тебе все, что смогу. – Он вытащил из кармана очки и протянул Блисс. – А в остальном тебе придется положиться на меня, вот и все.

Она надула губки. Тяжко вздохнула.

– А я так не думаю. Мне угрожали, Себастьян. Угрожали из-за тебя. И я должна понять почему.

– Как угрожали? – Он в изумлении уставился на Блисс.

Она пожала плечами.

– Я спросил тебя – как? – Он схватил ее за плечи. – Отвечай же!

– Помнишь ту ночь у меня дома, когда я отделала тебя своей расческой? – Блисс невольно поморщилась. – Женский голос велел мне прогнать «его». То есть тебя.

– Ты ведь ничего не знаешь. – Он нахмурился. – И вообще… Скорее всего тебе это просто почудилось.

– Почудилось? – Она передернула плечами. – Нет, Себастьян, не почудилось. И еще сегодня, – продолжала Блисс. – Когда погас свет. Меня схватил сзади какой-то мужчина и тоже угрожал.

Себастьян в изумлении уставился на Блисс.

Она пояснила:

– Он облапал меня. И обещал проделать со мной всякие гадости, если я снова встречусь с тобой. И еще он сказал, что будет за мной следить.

Дверная ручка со скрипом повернулась.

Блисс в испуге зажала рот ладонью.

Себастьян прижал палец к губам и выключил свет.

Ручка снова повернулась.

– Замри и ни звука, – прошептал Себастьян. – А я попытаюсь отпереть дверь.

– Нет!

Он затолкал ее в дальний угол, за стеллажи.

– Если они включат свет, мы выскочим отсюда. Просто засмеемся – и бросимся наутек. Но если повезет, они не включат свет.

Себастьян умудрился провернуть ключ в замке совершенно бесшумно – за секунду до того, как ручку повернули еще раз. Дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель хлынул свет из фойе. Затем в кладовку, на мешок с грязным бельем, бросили охапку влажных посудных полотенец и еще одну официантскую куртку. В следующее мгновение дверь со стуком захлопнулась.

– Кошмар какой-то. – Блисс поспешила включить свет. – Я ухожу.

– Ты никуда не пойдешь без меня.

– Почему ты так решил? Это же просто смешно…

– Ты только что сама рассказала, как кто-то угрожал тебе сегодня.

– А ты совсем недавно сказал, что у меня слишком богатое воображение.

– Мы же тогда говорили о привидениях. – Себастьян обнял ее за плечи. – А теперь совсем другое дело. Теперь я глаз с тебя не спущу.

– Может, мне стоило обратиться в полицию. – Блисс в смущении потупилась.

– Ты успела разглядеть этого человека?

Она отрицательно покачала головой и потерлась щекой о его рукав.

– Так что же ты сможешь им сказать?

– Что кто-то подскочил ко мне сзади, схватил и стал угрожать. – Блисс прижалась к Себастьяну.

Он промолчал.

– Снова получается как в тот раз, верно? Мне нечего сказать полицейским.

– Нечего, – подтвердил Себастьян. – Но теперь у тебя есть я, милая, и я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.

Блисс опустила глаза. Вот чем кончают все независимые особы, как только подпускают слишком близко сильного мужчину, в которого к тому же без памяти влюблены.

Блисс зажмурилась и глубоко вздохнула.

От рубашки Себастьяна пахло свежестью: ее наверняка недавно выстирали… и накрахмалили.

Глава 14

– Себастьян! – Крик Мэриан ударил по барабанным перепонкам, стоило лишь приоткрыть дверь. – Это ты?

Он накинул на плечи смокинг. Задумался: а может, развернуться и уйти? Битер, обладавший редким чутьем на неприятные ситуации, встретил хозяина на улице и наотрез отказался следовать за ним в дом. Себастьян пожалел, что сразу не последовал совету умного пса.

Босая, в небрежно подпоясанном халате, Мэриан выплыла из маленькой гостиной, расположенной рядом с его гимнастическим залом. Указывающий на Себастьяна перст обвиняющий заметно подрагивал.

– Так это ты? Почему не отвечаешь? Тут на телефоне висит один тип, – проговорила она, едва ворочая языком.

– Я хочу спать.

Блисс уехала в Хоул-Пойнт на такси! Себастьян до сих пор не мог в это поверить. После всего, что было между ними, она ушла – нет, опрометью умчалась и взяла такси. Он не понимал, что с ней творится. Знал лишь, что творится с ним самим. После долгих лет разлуки он решил вернуться. И теперь ни за что не разлучится с ней.

– Да что с тобой такое? – Мэриан, спотыкаясь, подошла поближе. – Я же сказала, что тебе звонили. То и дело названивали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация