— Мы с ней вместе были в оранжерее, — ответил Даллас, — и вовсе не подслушивали. Вы так орали, что не услышал бы только глухой. К тому же вы не сказали ничего такого особенного. Она наш друг. Очень скоро мы познакомимся получше.
Фенси прикрыла рукой ложбинку, видневшуюся в глубоком вырезе кремового платья, и поднесла к губам бокал, оценивающе глядя на Рей поверх хрустального края.
— Мы должны проявить выдержку, — сказал Даллас матери и сестре, — только тогда мы выживем и преодолеем трудные времена. Другого выхода у нас нет.
Эмалированные часы, стоявшие на белом мраморном камине, отбили время. Все присутствующие посмотрели в ту сторону, дожидаясь, когда отзвучит последний сигнал.
— О чем он говорит, Фенси? — В голосе Эвы послышалось раздражение. Она плюхнулась на белую кушетку, отделанную кантом из желтого атласа. — Фенси! Скажи Далласу, чтобы он объяснился, немедленно!
— Здесь нечего объяснять. — Он махнул рукой, показывая Рей на просторное кресло. — Присаживайся. Я постараюсь быть краток. А потом мы попросим Талли приготовить тебе комнату.
Рей хотелось сказать, что она скорее будет спать с дохлой гремучей змеей на мосту, чем останется под этой крышей. Фенси нахмурилась.
— Нам надо обсудить свои личные дела, — обратилась она к Далласу. — Сейчас не время для светского общения.
— Вряд ли это можно назвать светским общением. — Даллас отхлебнул свой бурбон. — Я решил познакомить вас друг с другом. Итак, знакомьтесь. Эва и Фенси, это Рей. Рей Мэдди. Она была очень хорошей подругой Уоррена.
Глава 14
Иногда не стоит ждать, когда удача приплывет в руки.
Надо самому ловить ее за хвост.
Теперь он знал, где искать эту женщину, и все равно последние недели были сплошным адом. Впрочем, до этого он провел в аду не недели, а годы — болтался между небом и землей, а счастье было где-то там, за пределами досягаемости. Но ему недолго осталось мучиться.
Настал его звездный час. Больше никто не вырвет у него из рук волшебную птицу удачи.
Эта женщина была ответом на его молитвы. И еще ребенок. Кто бы мог подумать, что она и дочку притащит в Глори? Сначала ее переезд в Деклайн был для него ударом. Это случилось как раз в тот момент, когда он приготовился к наступлению. Но в Глори даже лучше. Здесь у нее нет друзей, которые будут за ней присматривать. Теперь ему надо окончательно убедиться, что она не передумала насчет короткого свидания с дочкой.
Самое главное — правильно рассчитать время, и набраться выдержки. Он терпеть не мог ждать.
Он забежал в лес рядом с имением Паркеров, располагавшимся на склоне холма, вниз от дороги. Прежде чем сделать решительный шаг, необходимо все тщательно взвесить. Когда придет время, надо будет быстро забраться в дом, сделать дело и смыться. Потом никто не узнает, что это был он. Никому и в голову не придет связать его имя с этим происшествием.
В соснах был довольно густой подлесок: здесь можно спрятаться. Он присел на корточки и прислонился к стволу перевести дух. Давненько он не бегал — не было повода. Он усмехнулся при этой мысли и встал, чтобы продолжить свой путь.
Толстый слой влажных листьев замедлял скорость. Его засасывало в это дерьмо. Он должен бежать, должен потренироваться перед главным броском и заранее проиграть ситуацию. Будет темно — как сейчас. Насчет шума можно не волноваться: он сделает так, что никто не закричит.
Отправляясь в Глори в первый раз, он страшно паниковал, а потом придумал, как повернуть обстоятельства себе на пользу. О да, с помощью Рей Мэдди он осуществит свои давние мечты.
Как приятно улыбаться! Он заслужил свое счастье, выстрадал его. А она должна заплатить за его испытания. Все справедливо.
Идти по листьям было нелегко. А если идти по ним с тяжелой ношей?
Он налетел на дерево, выругался и, пошатываясь, побежал дальше. От луны совсем мало света. Когда он придет за женщиной, луна будет его союзником… или врагом.
Легкие сипели, как ржавая пила: вжик-вжик, вжик-вжик. Громко тикали часы. Темные тени стволов. Кажется, что они на него смотрят. Еще стволы, и еще. Лес стал выше. Нет, ниже: он то увеличивался, то убывал. В голове шумело, ноги дрожали. Он был не в форме, но не настолько, чтобы провалить свой план.
Пробил его звездный час.
Теперь никакая женщина его не остановит!
Деревья закончились, начался редкий кустарник. Низко пригнувшись, он стал пробираться вперед, пока не попал в траву выше колена. Вот он, особняк Паркеров. Дом выглядел нежилым. В темноте вырисовывались очертания островерхой крыши. Нигде ни огонька.
Отдельно стоящий гараж. Крытая дорожка, ведущая за дом, в сад.
Прячась за кустами, он прокрался к дорожке. Если в коттедже что-то не заладится и ему понадобится место для укрытия, он спрячется вместе с женщиной в этом пустом доме и дождется, когда все утихнет.
Сегодня ночью ему надо было только проверить, правильно ли он выбрал маршрут до коттеджа. Если идти по боковой дороге, которой пользуются все, это бросится в глаза. Его путь дольше, зато надежнее.
Ему надо выпить.
Ладно, осталось еще немного. Дойти до коттеджа, вернуться обратно, потом сесть в машину и уехать в эту дыру Деклайн. А потом — о, потом у него будет уйма времени на развлечения! Он повеселится всласть, перед тем как ее похитить.
Глава 15
— Рей хочет написать книгу о жизни в Глори, — объявил Даллас, почти не надеясь на успех своего отвлекающего маневра. — Она согласилась прийти к нам сегодня вечером и обсудить свои планы.
Эва резко встала, пролив шампанское себе на юбку, и уставилась на Рей с открытым ртом.
Даллас решил воспользоваться этим коротким замешательством.
— Вы знаете, какие слухи ходят по городку, — сказал он, изобразив ухмылку. — Сумеете ли вы им противостоять?
— Как ты посмел привести ее сюда? — Фенси говорила с Далласом, но смотрела на Рей, которая не приняла его приглашения сесть. — Это она, да? Одна из шлюх Уоррена? Та, про которую говорят? Уведи ее, Даллас!
Он видел, что с лица Рей, и без того бледного, сошла последняя краска. Она стояла, прижимая сумочку к груди, и твердым, немигающим взглядом смотрела на Фенси.
— Ты слышишь меня, Даллас? — вскричала Фенси, дрожа от ярости. — Уведи ее отсюда, пока я не потеряла сознание от ужаса. Ничего себе идея — привести его бабу в этот дом!
— Да, — подхватила Эва. — Не представляю, что бы сказал твой папа!
Эва жила в мире мечты и радужных воспоминаний, где ее покойный муж был воплощением идеала — любящим, верным и заботливым супругом. На самом же деле, попади отец Далласа в такую ситуацию, он сказал бы что-нибудь ханжеское, одновременно просчитывая в уме, сколько ему понадобится времени, чтобы вернуться к своей последней любовнице.