Книга Обещание, страница 14. Автор книги Джоди Пиколт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обещание»

Cтраница 14

По субботам Гас приводила Чарли к Голдам, где Майкл его осматривал. Каждую неделю они говорили о том, что улучшение не наступает, и обсуждали возможность усыпления.

— Он больной пес, — говорил Майкл. — Я не стану тебя винить, если ты примешь такое решение.

В третью субботу августа Гас шагала по тропинке, ведущей от них к дому Голдов. У ее ног вертелся Чарли. С ней были Крис и Эмили — этим утром они играли на участке Хартов. Они взлетели по черной лестнице, словно ураган из ног и лап. Дети остались в кухне, а Чарли пулей пронесся между ног открывшей дверь Мэлани.

— До сих пор писает?

Гас кивнула.

— Чарли! — позвала Мэлани. — Ко мне!

Но собака не успела нагадить на ковер или убежать наверх, так как появился Майкл, за ним трусил Чарли.

— Как у тебя это получается? — засмеялась Гас. — Я не могу заставить его хотя бы сидеть.

— Годы упорных тренировок, — усмехнулся Майкл. — Готова?

Гас повернулась к Мэлани.

— Присмотришь за Крисом?

— Думаю, этим займется Эмили. Во сколько нам нужно быть у вас?

— В семь, — ответила Гас. — Можем уложить детей спать и веселиться, как будто мы бездетные.

Майкл погладил живот Гас.

— Что будет абсолютно нетрудно, глядя на твою девичью фигуру.

— Если бы ты не лечил мою собаку, — ответила Гас, — я бы тебе врезала.

Они направились, смеясь и болтая, в небольшой кабинет, который Майкл обустроил над гаражом. Их совершенно не смущал тот факт, что, пока они не скрылись из виду, Мэлани наблюдала за ними: легкость в общении окутывала их подобно старому фланелевому одеялу.


Когда Гас надевала перед зеркалом левую сережку, сзади подошел Джеймс.

— И сколько мне стукнуло? — спросил он, приглаживая волосы.

— Тридцать два, — ответила жена.

Джеймс округлил глаза.

— Неправда, — возразил он. — Тридцать один.

Гас улыбнулась.

— Ты родился в пятьдесят втором. Сам подсчитай.

— Боже мой! Я думал, мне тридцать один. — Он увидел, как засмеялась жена. — Это не одно и то же. Знаешь, иногда просыпаешься и думаешь, что сегодня пятница, а оказывается на самом деле только вторник. Я потерял целый год.

Внизу раздался звонок в дверь.

— Папа, — воскликнул Крис, заскакивая в комнату в пижаме с изображением Бэтмена, — Эм пришла! Эм пришла!

— Так впусти ее, — велела Гас. — Скажи Мэлани, что я сейчас спущусь.

Джеймс встретился в зеркале взглядом с женой.

— Я уже говорил, как ты красива сегодня? — прошептал он.

Гас улыбнулась.

— Ты так говоришь, потому что в зеркале я по пояс.

— Даже если и так, — прошептал Джеймс и поцеловал ее в шею.

— А я тебе говорила, — сказала Гас, — что люблю все твои тридцать один.

— Тридцать два.

— Ах да! — нахмурилась Гас. — В таком случае, забудь мои слова.

Она широко улыбнулась и легонько оттолкнула мужа — величественная в оранжевом шелковом сарафане.

— Ты идешь? — поинтересовалась она.

Джеймс кивнул. Гас погасила свет в спальне и стала спускаться по лестнице.


Прямо посреди праздничного обеда собаку стошнило.

Они только закончили трапезу. Мужчины поднялись наверх, чтобы подоткнуть Крису и Эмили одеяла на огромном родительском ложе. Джеймс спускался по лестнице, когда услышал кашель и харкающие звуки, которые ни с чем не спутать.

Он пошел в коридор и увидел, что Чарли вырвало на антикварный ковер ручной работы. Вдобавок несчастный пес стоял в луже собственной мочи.

— Черт побери! — пробормотал Джеймс и схватил Чарли за ошейник, чтобы вытащить его на улицу.

— Пес не виноват, — мягко сказала Гас.

Мэлани уже опустилась на колени и вытирала полотенцем лужу.

— Знаю, что не виноват, — сухо ответил Джеймс, — но от этого не легче. — Он повернулся к Майклу, который, засунув руки в карманы, наблюдал за происходящим. — Ничем помочь уже нельзя?

— Ничем, — ответил Майкл, — не подвергая собаку инсулиновому шоку.

— Великолепно! — произнес Джеймс, вытирая ногу о ковер. — Просто отлично.

Гас взяла тряпку у начавшей медленно подниматься с колен подруги.

— Нам лучше уйти, — сказала Мэлани.

Майкл кивнул, и, пока Гас с Джеймсом пытались спасти свой антикварный ковер, Голды направились наверх. Они обнаружили свою дочь, запутавшуюся в одеялах с Крисом, — их волосы переплелись на одной подушке, золотые и медно-красные пряди. Майкл, осторожно высвободив Эмили, взял ее на руки и понес вниз по лестнице.

Гас ждала их у входной двери.

— Я позвоню, — пообещала она.

— Нужно решиться, — ответила Мэлани с грустной улыбкой, придерживая дверь.

Майкл остановился всего на мгновение. Он поудобнее распределил вес потного, теплого тела своей дочери.

— Видимо, пришло время, — сказал он.

Гас покачала головой.

— Жаль, что так вышло.

— Нет, — сказал Майкл. — Это мне жаль.


На этот раз у похитителя машины была звериная морда и черный оскал.

— Вылезай из машины! — велел он.

Гас выбралась из машины, думая лишь о том (когда бросала ключи), чтобы на этот раз связка полетела как можно дальше и что ей следует действовать быстрее.

Она рванула на себя заднюю дверцу, начала расстегивать замок (придуманный садистами) на детском автомобильном креслице и тянуть ребенка из машины.

— Отстегнись! — крикнула она Крису, который пытался справиться с замком, но он не поддавался его маленьким пальчикам. — Отстегнись!

Она подбежала к его дверце. Похититель уже скользнул на водительское сиденье и направил пистолет прямо на нее. У себя на запястье Гас заметила царапину. Она опустила глаза на ребенка и поняла, что прижимает к себе Чарли.


Джеймс встал затемно, натянул джинсы и футболку. Удивительно, какая стоит прохлада… Намеренно выбросив все мысли из головы, он съел тарелку хлопьев в кухне за столом, потом спустился в подвал.

Чарли, который всегда раньше остальных чувствовал приход хозяина, прыгал в проволочной клетке.

— Привет, старина, — сказал Джеймс, отпирая замок. — Хочешь прогуляться? На охоту пойдем?

Пес закатил глаза и высунул от восторга розовый язык. Потом припал к земле и помочился на цементный пол.

Джеймс сглотнул и достал из кармана ключ от сейфа с ружьем. Достал двадцать второй калибр, который приберегал для Криса, когда тот подрастет и станет охотиться на белок и зайцев. Тряпочкой из прорезиненной ткани Джеймс протер гладкое деревянное ложе, блестящий ствол. Достал две пули и положил их в карман джинсов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация