Книга На пути к венцу, страница 8. Автор книги Робин Доналд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «На пути к венцу»

Cтраница 8

Вернувшись в коттедж, Ианта распахнула все окна и села в кресло полистать газету. Через несколько минут чтение увлекло ее и заставило забыться. Ианта словно вошла через воображаемую дверь в иную реальность. Двое мужчин, пожимающие друг другу руки на первой полосе, вовсе не являлись государственными мужами, подписавшими важный договор, они были лишь второсортными актерами, снимок которых помещен здесь, чтобы заполнить пустое место. Люди, марширующие по улицам столицы крошечного государства где-то на юге Европы, казались массовкой из старого кино, на передний план были специально выдвинуты мужчины с суровыми изможденными лицами, одетые в крестьянское рубище. Лишь фотография детей, играющих на морском берегу, казалась подлинной. Разглядывая детей, Ианта с болью в сердце думала о том, что только они совершенны и счастливы.

Она отправилась на оживленный пляж, наполненный веселым визгом игравшей детворы; отдыхающие, как обычно, загорали или купались на мелководье в белеющей, словно молоко, воде. Ианта зажмурилась, но тут же заставила себя открыть глаза и пробормотала:

– Нечего стоять здесь, а то тебя будут считать трусихой.

Она неуверенно побрела по белому песку к воде, но у нее закружилась голова. Охватившая ее паника тотчас вызвала дрожь во всем теле. Ианта некоторое время в нерешительности стояла, затем развернулась и побрела назад, шатаясь и еле волоча ноги. Мимо нее проходили двое молодых людей, и Ианта сквозь шум в ушах расслышала, как один из них крикнул:

– Эй, блондиночка, может, тебе помочь?

Она прошла было мимо, однако приятель кричавшего подбежал к Ианте и схватил за руку. Вдруг раздался властный окрик:

– Оставь ее!

Парни обернулись, изумленно уставившись на спешащего к ним мужчину, который несколькими широкими шагами преодолел расстояние, разделявшее их. Узнав Алекса Консидайна, Ианта застыла на месте. Алекс был выше ростом, зато парни – шире в плечах, их накачанные фигуры с гипертрофированными мышцами составляли разительный контраст с атлетической грацией Консидайна. От статного облика Консидайна, от его властного, агрессивного вида исходила такая несокрушимая уверенность в себе, что парень немедленно отпустил Ианту, а другой смущенно пробормотал:

– Все нормально, капитан. Мы только хотели помочь…

Они отступили назад и, бормоча какие-то оправдания, отправились своей дорогой. Но Алекс уже не обращал на них внимания.

– С тобой все в порядке? – с неподдельной тревогой спросил он Ианту.

Он бережно обнял ее за плечи, взгляд выражал удивление и волнение, когда он смотрел на бледно-желтое лицо и темные круги под глазами женщины.

– Д-да, – еле слышно проговорила она.

– Что же, черт возьми, с тобой творится? – тихо спросил Алекс.

Ианта глубоко вздохнула.

– Извини, – тихо ответила она, пытаясь преодолеть слабость и не покидавшую ее панику.

– Идем, – с настойчивой заботой произнес Консидайн и повел женщину к ее коттеджу.

К тому времени, когда они вошли внутрь, Ианта уже немного пришла в себя.

– Зачем ты приехал? – бесстрастно спросила она.

– Я привез забытые тобой продукты.

Только сейчас Ианта заметила у него в руках свой пакет. Не спрашивая разрешения, Консидайн открыл холодильник и положил пакет в морозилку.

– Тебе нужно что-нибудь стимулирующее, – он оглянулся по сторонам, – я сварю кофе.

– Ничего не нужно, – запротестовала Ианта, – со мной все в порядке.

Но Алекс уже обнаружил графин с апельсиновым соком.

– Это подойдет, – Он налил стакан и подал ей, – сядь, пожалуйста.

Ианта уже не протестовала – неловко плюхнулась в подставленное Алексом кресло, убрала упавшие на лицо густые локоны и, взяв стакан, хотела поднести его к губам, но оранжевая жидкость заплясала в ее дрожащих руках. Алекс забрал у нее стакан и начал медленно поить ее. Сделав несколько глотков, она почувствовала прилив сил и остатки сока допила самостоятельно.

Когда Ианта поставила стакан на стол, Консидайн спросил:

– Что с тобой случилось? Что тебе сказали эти парни?

– Они тут ни при чем.

– Тогда что же?

– У меня закружилась голова.

– Тебе напекло голову?

Это могла быть правдоподобная отговорка, но Ианта не умела лгать, хотя откровенничать тоже не хотелось. Покачала головой:

– Нет… может быть… хотя навряд ли.

Почувствовав, что ей душно в жаркой комнате, она тихо произнесла:

– Я лучше выйду на воздух.

– Хорошо. Тебе помочь?

– Нет! – воскликнула она и тут же смягчила слишком резкий отказ: – Спасибо, мне уже намного лучше.

Когда они вновь оказались на улице, Ианта предложила:

– Давай немного пройдемся. Посмотрим, как отдыхают другие.

– Почему бы нет?

На пляже ничего не изменилось. Дети по-прежнему весело бегали по берегу или плескались в воде вместе со взрослыми. Проходя мимо обитателей кемпинга, Ианта старалась показать, что ей безразличен мужчина, идущий рядом.

Оглядываясь вокруг, Алекс задумчиво произнес:

– Это место напоминает мне деревню, в которой я жил до десяти лет.

Они шли, прогуливаясь по берегу озера мимо отдыхавших семей, компаний подростков. Ианта замечала, что многие с интересом разглядывают их. Она привыкла ощущать на себе любопытные взгляды, а сейчас видела, что и на Алекса смотрят с таким же нескрываемым интересом. Однако Консидайн не обращал ни малейшего внимания на взгляды окружающих.

Она недоуменно спрашивала себя, кто же на самом деле Алекс Консидайн. Ианта где-то встречала это имя, возможно, оно появлялось на страницах газет. Ианта обладала хорошей зрительной памятью. Если бы она когда-либо видела его фотографию, то навсегда бы запомнила эту поразительно красивую внешность. Но разве фотография могла передать магнетизм его личности или ауру бескомпромиссной требовательности? Наверное, нет. Ианта решила больше не думать об этом, так как отчего-то начала опасаться собственных размышлений, которые могли завести слишком далеко.

Хотя Ианта захватила соломенную шляпу, когда они покидали коттедж, солнце слегка обжигало ее плечи. Алекс же шел с непокрытой головой, и Ианте вдруг захотелось передать ему свою шляпу, но она не решилась, так как это могло показаться ему излишней фамильярностью.

– Ты, наверное, хорошо знаешь эти места, – произнес Консидайн.

Она кивнула и перевела взгляд на прибрежные заросли камыша, которые как бы стирали береговую линию, постепенно переходя в кустарник, посадки чайного дерева и сосен. Здесь заканчивался пляж, уступая место душистому сосновому лесу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация